B. Examen de la cuestión de la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Comisión de | UN | باء ـ النظر في مسألة عقد دورة استثنائية للجنة |
La India está a favor de la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتؤيد الهند عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في هذا الصدد. |
La CARICOM también apoya la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, a más tardar en 1997, sobre el examen general y la evaluación del Programa 21. | UN | كما تؤيد الجماعة الكاريبية عقد دورة استثنائية لجمعية العامة من أجل إجراء استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال القرن ٢١، وذلك في موعد لا يتجاوز عام ١٩٩٧. |
La delegación de la República Islámica del Irán apoya la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1997 para examinar la ejecución del Programa 21. | UN | وذكر أن وفد بلده يساند عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧ من أجل استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Islandia apoya la celebración en 1998 de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General consagrado a la fiscalización de drogas. | UN | وأيسلندا تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ تكرس لمكافحة المخدرات. |
Malta apoya la convocación en 1998 de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para abordar el tráfico de drogas y cuestiones conexas. | UN | ومالطة تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ٨٩٩١ لتتصدى بشكل شامل لتهريب المخدرات وما يتصل به من قضايا. |
Austria ve con agrado la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, en 1998, dedicado a esta cuestión. | UN | وترحب النمسا بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة عام ١٩٩٨ تكرس لهذه المسألة. |
La República de Moldova y Ucrania apoyan la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de las drogas. | UN | وأعربت عن تأييد جمهورية مولوفا وأوكرانيا لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة تكرس للمراقبة الدولية للمخدرات. |
En la Conferencia de Río se había previsto la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para evaluar de manera global dicha aplicación. | UN | ولذلك نظر مؤتمر ريو في عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Por ende, acoge con beneplácito la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 1999 destinado a examinar y evaluar la ejecución de ese programa. | UN | ورحبت بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩ تكرس لدراسة وتقييم عملية تنفيذ هذا البرنامج. |
Aguarda con interés la celebración, en 1999, de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen y evaluación del Programa de Acción de Barbados. | UN | وتتطلع إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩، لاستعراض برنامج عمل بربادوس وتقييمه. |
Esperamos con interés la celebración de un período extraordinario de sesiones de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA para intensificar y coordinar mejor nuestros enfoques a nivel | UN | ونحن نتطلع إلى دورة استثنائية للأمم المتحدة بشأن الإيدز لتكثف نهجنا على الصعيد الدولي وتنسيقها بصورة أفضل. |
Podemos tratar de concretar ese objetivo por intermedio de la Conferencia de Desarme o de un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarme. | UN | ويمكننا السعي لتحقيق هذا الهدف من خلال مؤتمر نزع السلاح أو عن طريق عقد دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح. |
Sin embargo, debemos recordar que la Conferencia de Desarme se estableció como parte de un mecanismo de desarme diversificado por medio de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | غير أنه ينبغي أن نتذكر أن مؤتمر نزع السلاح أنشأته دورة استثنائية للجمعية العامة في إطار آلية متنوعة لنزع السلاح. |
Todas las instituciones pueden ser reformadas, y muchas delegaciones están dispuestas a respaldar la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar la cuestión. | UN | جميع المؤسسات قابلة للإصلاح، ووفود كثيرة على استعداد لدعم عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بغية دراسة المسألة. |
B. Examen de la cuestión de la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarrollo | UN | باء - النظر في مسألة عقد دورة استثنائية للجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٤ |
7.2. [El Consejo Ejecutivo podrá solicitar la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Conferencia.] | UN | " ٧ -٢ ]يجوز للمجلس التنفيذي أن يطلب عقد دورة استثنائية للمؤتمر.[ |
7.2. [El Consejo Ejecutivo podrá solicitar la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Conferencia.] | UN | ٧-٢ ]يجوز للمجلس التنفيذي أن يطلب عقد دورة استثنائية للمؤتمر.[ |
Asimismo, apoyamos la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para considerar todos los aspectos de este problema. | UN | ونؤيد أيضا عقد دورة خاصة للجمعية العامة للنظر في هذه المشكلة من شتى الجوانب. |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no pudo alcanzar el consenso en relación con los objetivos y el programa de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | بيد أن الفريق العامل لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الأهداف وجدول الأعمال للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Preparativos y posible resultado de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la fiscalización internacional de drogas | UN | اﻷعمال التحضيرية والنواتج المحتملة لدورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المكافحة الدولية للمخدرات |