| Bueno, Red, ¡no todos investigan acerca de un producto antes de comprarlo! | Open Subtitles | ريد ليس كل الناس تعمل بحث قبل شراء اي منتج |
| Ahora, vuelve con una idea de un producto que sería para vender algo, y tendrá todo lo dinero con el que puedes soñar. | Open Subtitles | الآن، عد إلي بالمنتج الذي تريد بيعه أي منتج على الإطلاق، وستملك كل ما تريد من المال الذي تحلم به |
| Tendría que haber una relación entre el precio de un producto y su costo a lo largo de su ciclo vital. | UN | وينبغي أن يكون هناك صلة بين ثمن المنتج وتكاليف دورته العمرية. |
| Con arreglo a dichas normas, por ejemplo, todos los costos indirectos de un producto deben sumarse a los costos directos. | UN | فتلك المعايير تقضي، على سبيل المثال، بأن تُضاف جميع التكاليف غير المباشرة لمنتج ما إلى التكاليف المباشرة. |
| Consiste en determinar el aumento relativo en la cantidad demandada de un producto como respuesta al aumento relativo en el precio de otro. | UN | وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى. |
| Se citó como ejemplo el desarrollo conjunto de un producto africano para elaborar un dulce de elevado valor nutritivo. | UN | وقُدم على سبيل التوضيح مثال على التطوير المشترك للمنتج وذلك استناداً إلى منتج أفريقي لصنع حلوى مغذية جداً. |
| - La empresa, milagrosamente, obtiene un sello de aprobación de la FDA de un producto. | Open Subtitles | تحصل الشركة بشكل غريب على ختم موافقة إدارة الغذاء والدواء على منتج ما |
| El proceso de elaboración de un producto único, que pudiese ser identificado con Montserrat, ya había comenzado. | UN | وقد بدأت فعلا عملية صنع منتج وحيد يرتبط اسمه بمونتسيرات. |
| El diseño y la fabricación de un producto que cumpla los ecocriterios pueden resultar especialmente costosos para los pequeños productores. | UN | فيمكن أن يتحمل صغار المنتجين تكاليف باهظة بوجه خاص عند تصميم وانتاج منتج يستوفي المعايير الايكولوجية. |
| La situación es distinta, sin embargo, cuando los combustibles se utilizan como insumo de un producto final. ¿Podría aplicarse al producto final los ajustes fiscales en frontera? | UN | غير أن الحالة تختلف عندما يستخدم الوقود بدلاً من ذلك، كمدخل في منتج نهائي. |
| En un caso se analizó la actividad con cuatro posibles referencias hipotéticas, en función de la penetración en el mercado de un producto más eficaz. | UN | وفي إحدى الحالات، حُلﱢل النشاط تحليلاً قائماً على أربعة سيناريوهات بديلة ممكنة لخط اﻷساس، وذلك باختراق للسوق يحققه منتج أكثر فعالية. |
| Fundamentalmente, los objetivos determinan el nivel de gastos generales que ha de utilizarse para calcular el costo de un producto. | UN | والخلاصة أن اﻷهداف هي التي تحدد مستوى المصروفات العامة التي تنسب إلى منتج ما. |
| Tendría que haber una relación entre el precio de un producto y su costo a lo largo de su ciclo vital. | UN | وينبغي أن يكون هناك صلة بين ثمن المنتج وتكاليف دورته العمرية. |
| En primer lugar, es difícil determinar cuáles elementos constituyen el ciclo vital de un producto. | UN | وفي المقام اﻷول، من الصعب تحديد ما الذي يشكل دورة حياة المنتج. |
| Los primeros se refieren a las repercusiones ambientales de un producto sobre el medio ambiente del país importador, en su fase de consumo y eliminación. | UN | فالمعايير الخاصة بالمنتجات تعالج تأثير المنتج على بيئة البلد المستورد، خلال مرحلة استهلاكه والتخلص من نفاياته. |
| El cambio de destino final de un producto sujeto a control no puede realizarse sin el consentimiento previo del ANCEX. | UN | ولا يمكن تغيير الوجهة النهائية لمنتج يخضع للرقابة دون موافقة مسبقة من الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات. |
| De lo contrario, parecería que se tratase de un producto específico de una empresa determinada. | UN | وإذا حدث ما يخالف ذلك فسيبدو على أنه استهداف لمنتج معين لشركة معينة. |
| Uno de los elementos que falta es encontrar la forma de comparar los precios medios de un producto particular en este país con los precios correspondientes en los Estados vecinos; | UN | ومن العناصر المفتقدة معرفة كيفية مقارنة متوسط أسعار سلعة أساسية معينة في بلده باﻷسعار المناظرة في الدول المجاورة؛ |
| Además, en la medida en que la información sobre los efectos ambientales tenga influencia en las decisiones de compra, la necesidad de proporcionar esa información puede, por sí sola, inducir a los productores a mejorar la calidad ambiental de un producto para mejorar su competitividad. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فإنه بقدر تأثر قرارات الشراء بالمعلومات المتعلقة باﻵثار البيئية، قد تدفع الحاجة الى توفير تلك المعلومات وحدها المنتجين الى تحسين نوعية البيئة للمنتج ﻷسباب تتعلق بالقدرة التنافسية. |
| Está permitida la anticoncepción de emergencia, a excepción de un producto comercial que ha sido declarado inconstitucional. | UN | ويُسمح بموانع الحمل العاجلة، فيما عدا مُنتج تجاري واحد اعتُبر غير دستوري. |
| ii) No haya un mercado competitivo para el bien o servicio necesario, como en los casos en que hay un monopolio, los precios se fijan por ley o reglamento público o se trata de un producto o servicio amparado por un derecho de propiedad intelectual; | UN | ' ٢ ' لا تتوفر سوق تنافسية تلبي المطلوب، مثل وجود احتكار، وأسعار ثابتة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما يشتمل الاحتياج منتجا أو خدمة مملوكة ملكية خاصة؛ |
| Puede definirse en general como la zona en que los vendedores de un producto o servicio determinado realizan sus operaciones. | UN | ويمكن وصفها بصورة عامة بأنها المنطقة التي يعمل فيها باعة منتَج معين أو خدمة معينة. |
| Ello tiene importancia internacional ya que es la fuente sostenible más importante que aún existe de un producto marino que es esencial para el mercado mundial. | UN | ولهذا أهمية دولية كبرى، لأنها أكبر مصدر مستدام ما زال موجوداً لسلعة غذائية بحرية ضرورية للسوق العالمية. |
| 35. Además, la terminación de un producto no significa necesariamente que se lo haya " suprimido " . | UN | 35 - علاوة على ذلك، فإن إنجاز أحد النواتج لا يعني بالضرورة إلغاء أحد الأنشطة. |
| Hay pocos estudios, por no decir ninguno, en los que se intente inferir el valor de un producto forestal a partir del valor comercial de un producto trocado. | UN | وهنالك القليل من الدراسات، إذا كان هناك هذا القليل فعلا، التي حاولت استنتاج قيمة منتج الغابات عن طريق القيمة السوقية للسلعة المقايضة. |
| i) Lixiviación de un producto intermedio con un disolvente ácido, cáustico o que forma complejos, por lo general, en combinación con la oxidación para disolver el o los elementos deseados a una presión y temperatura ambiente o elevada; | UN | ' 1` نضّ مُنتَج وسيط باستخدام محلول مائي حمضي أو قاعدي أو مركَّب مذيب، غالباً مٌقترناً بالتأكسُد لإذابة العنصر المطلوب تحت ضغوط ودرجات حرارة طبيعية أو مرتفعة؛ |
| La Lista también se puede utilizar para recopilar información sobre la regulación internacional de un producto químico determinado. | UN | ويمكن أيضا الاستفادة من القائمة لاستقاء معلومات عن القواعد التنظيمية الدولية بشأن مادة كيميائية. |
| Interacciones toxicológicas en las que interviene más de un producto químico | UN | المواد الكيميائية المتعددة والتفاعلات السمية |
| Hubo, por ejemplo, el caso de un producto rechazado porque al parecer era " desconocido " para las autoridades del país importador. | UN | كما كانت هناك مثلاً حالة رفض فيها أحد المنتجات بحجة أنه " غير معروف " لدى سلطات البلد المستورد. |