"de un programa de acción subregional" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج عمل دون إقليمي
        
    También se examinó la elaboración de un programa de acción subregional para aplicar la CLD en la región del Caribe. UN وتم أيضاً أثناء هذا الاجتماع النظر في تطوير برنامج عمل دون إقليمي لتنفيذ الاتفاقية في منطقة الكاريبي.
    Reunión del Grupo Internacional de Expertos para la preparación de un programa de acción subregional para combatir la desertificación y la sequía en Asia occidental UN اجتماع فريق الخبراء الدولي لإعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر والجفاف في غربي آسيا
    Los participantes convinieron en una ejecución escalonada de un programa de acción subregional en cooperación con los países Partes desarrollados interesados. UN ووافق المشتركون على القيام تدريجياً بوضع برنامج عمل دون إقليمي بالتعاون مع البلدان الأطراف المتقدمة المعنية.
    La preparación de un programa de acción subregional (PASR) para combatir la desertificación en la subregión de África central. UN إنجاز برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    La FAO asistirá a la secretaría de la Dirección Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y a los países miembros en la formulación de un programa de acción subregional en el marco de la Convención. UN ومن المقرر أن تقدم الفاو الى أمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية والبلدان اﻷعضاء في الهيئة مساعدتها في وضع برنامج عمل دون إقليمي في إطار الاتفاقية.
    Reunión del grupo internacional de expertos para la preparación de un programa de acción subregional en Asia occidental, Omán UN ٤١-٦١ أيلول/سبتمبر مسقط اجتماع فريق الخبراء الدولي ﻹعداد برنامج عمل دون إقليمي في غربي آسيا في عمان
    La preparación de un programa de acción subregional en el contexto de la Convención se inició con la celebración, en agosto de 1995, de la consulta subregional de Asmara (Eritrea). UN وبدأ تحضير برنامج عمل دون إقليمي في إطار الاتفاقية بعقد مشاورات دون إقليمية في أسمره بإريتريا في آب/أغسطس 1995.
    A raíz de una solicitud de los participantes, la secretaría ha iniciado la preparación, con los colaboradores interesados, de un programa de acción subregional que tendrá por objeto armonizar las iniciativas de lucha contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral; UN وبناء على طلب مشاركين في الحلقة، تقوم الأمانة مع الشركاء المتهمين بإعداد برنامج عمل دون إقليمي يهدف إلى المواءمة بين المبادرات الرامية إلى مكافحة التصحر في حوض بحر آرال؛
    El PNUMA apoyó concretamente la elaboración de un programa de acción subregional para Asia occidental. También ha prestado asistencia a los países de la región en la elaboración de planes nacionales sobre el agua de acuerdo con las disposiciones del Programa 21. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتحديد بدعم تطوير برنامج عمل دون إقليمي لمنطقة غرب آسيا، كما ساعد البلدان في المنطقة على تطوير خطط وطنية للمياه وفقاً لأحكام جدول أعمال القرن 21.
    c) Asistencia prevista para la Autoridad Intergubernamental de Asuntos Relacionados con la Sequía y el Desarrollo (IGADD) para la elaboración de un programa de acción subregional para el Africa oriental. UN )ج( تخطيط مساعدة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية على استنباط برنامج عمل دون إقليمي ﻹفريقيا الشرقية.
    34. La subregión de África oriental está inmersa en el proceso de preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación, utilizando el canal de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD). UN 34- تقوم منطقة شرقي أفريقيا الفرعية بعملية تحضير برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر بواسطة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    a) Apoyo para facilitar la aplicación de un programa de acción subregional (PASR) para luchar contra la desertificación en Asia occidental. UN (أ) تقديم الدعم لتيسير تنفيذ برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في غرب آسيا.
    24. En África meridional, la puesta en marcha del proceso de elaboración de un programa de acción subregional se basó en las iniciativas anteriores que permitieron organizar la lucha contra la desertificación en la subregión en función de programas y proyectos tan importantes como, por ejemplo, el proyecto Kalahari-Namib. UN 24- اعتمد انطلاق عملية صياغة برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية على مبادرات سابقة كانت قد مكنــت مــن تنظيــم الحملة ضد التصحر في المنطقة الفرعية حول برامج ومشاريع هامة مثل مشروع كالاهاري - ناميب مثلاً.
    El Mecanismo Mundial, en cooperación con la secretaría de la Convención, sigue examinando la propuesta de un programa de acción subregional para el Asia occidental con miras a lograr un consenso internacional sobre la financiación. UN وفي الوقت الحالي، تقوم " الآلية العالمية " ، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية، بالمزيد من مراجعة هذا المقترح الرامي إلى إيجاد برنامج عمل دون إقليمي لغربي آسيا، وبغية التوصل إلى توافق آراء دولي بشأن التمويل.
    Los participantes en la segunda conferencia ministerial asiática sobre la Convención de lucha contra la desertificación, que tuvo lugar en junio de 2003 en Abu Dhabi, instaron a avanzar en la aplicación de un programa de acción subregional para combatir la desertificación en la cuenca del mar Aral, en Asia Central, y a la cooperación entre los países de Asia nororiental para evitar y controlar las tormentas de arena y polvo. UN 31 - دعا المشاركون في المؤتمر الوزاري الآسيوي الثاني المعني باتفاقية التصحر والذي عقد في حزيران/يونيه 2003 في أبو ظبي، دعوا إلى إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال بآسيا الوسطى والتعاون بين بلدان شمال شرق آسيا لمنع والتحكم في عواصف الغبار والعواصف الرملية.
    b) La actividad de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD) ha dado lugar a una serie de recomendaciones cuyo objeto es facilitar la elaboración de un programa de acción subregional del Africa oriental así como su concertación con los proyectos en curso de la IGAD y con los programas de acción nacionales que se preparan en la subregión. UN )ب( أدت عملية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (IGAD) إلى سلسلة من التوصيات الهادفة إلى تيسير إعداد برنامج عمل دون إقليمي لشرق أفريقيا، وكذلك إلى تحقيق تناسقه مع المشاريع الجارية لهذه الهيئة، ومع برامج العمل الوطنية الجاري إعدادها في هذه المنطقة الفرعية.
    En respuesta a la solicitud de cinco Estados de Asia Central (Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán), en julio se organizará en Bisjhkek (Kirguistán) una reunión ministerial sobre la preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral. UN بناء على طلب خمس دول من دول آسيا الوسطى (أذربيجان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان)، سينظَّم اجتماع وزاري بشأن إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال، في بشكيك بقيرغيزستان في تموز/يوليه.
    102. Atendiendo a peticiones de esos países y de conformidad con la Convención (anexo II, artículo 5), la secretaría de la CLD inició en abril de 2000 el proceso de preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del mar Aral. UN 102- واستجابة لطلبات وردت من تلك البلدان ووفقاً للاتفاقية (المادة 5 من المرفق الثاني)، بدأت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في نيسان/أبريل 2000 عملية إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال.
    b) Apoyo a la preparación de un programa de acción subregional de alivio de la sequía por cuatro Estados vecinos de Europa central y oriental (50.000 dólares para consultorías y participación en seminarios). UN (ب) تقديم الدعم لإعداد برنامج عمل دون إقليمي بشأن التخفيف من حدة آثار الجفاف بين بلدان وسط وشرق أوروبا المجاورة (000 50 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتكاليف الخدمات الاستشارية والمشاركة في حلقة العمل).
    89. Sobre la base de la solicitud hecha por cinco Estados del Asia central (Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán), en julio de 2000 se celebró en Bishkek (Kirguistán) una reunión ministerial para la preparación de un programa de acción subregional de lucha contra la desertificación (PASR/LD). UN 89- بناء على طلب خمس دول من دول آسيا الوسطى (أذربيجان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) تم تنظيم اجتماع وزاري بشأن إعداد برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال، في بشكيك، بقيرغيزستان في تموز/يوليه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more