"de un puesto de contratación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وظيفة واحدة من الرتبة
        
    • لوظيفة واحدة من الرتبة
        
    • وظيفة واحدة لموظف
        
    • وظيفة واحدة بالرتبة
        
    • وظيفة بالرتبة
        
    • أحد الموظفين
        
    • لوظيفة من الرتبة
        
    • لوظيفة واحدة بالرتبة
        
    • وظيفة لموظف
        
    • الوظيفة من وظيفة
        
    • من وظيفة من فئة
        
    La Comisión recomienda también la aceptación de un puesto de contratación local. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على وظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    El aumento de 42.800 dólares se debe a la reclasificación de un puesto de contratación local en la categoría P–2. UN وترجع الزيادة البالغة ٠٠٨ ٢٤ دولار إلى إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى وظيفة برتبة ف - ٢.
    La reducción de 11.300 dólares es el resultado de la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes y de la propuesta de supresión de un puesto de contratación local. UN والتخفيض البالغ ٣٠٠ ١١ دولار هو نتيجة اﻷثر المشترك لاستخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة واﻹلغاء المقترح لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    El aumento neto de 11 puestos se debe a la creación de 11 puestos en la Oficina del Director de Administración y un puesto en Servicios Administrativos, compensado por la reclasificación de un puesto de contratación nacional a un puesto de contratación internacional en Servicios de Apoyo Integrados. UN نشأت زيادة صافية لـ 11 وظيفة عن إحداث 11 وظيفة في مكتب مدير الإدارة، ووظيفة واحدة في الخدمات الإدارية، ويقابل ذلك إعادة تصنيف وظيفة واحدة لموظف وطني إلى وظيفة دولية في خدمات الدعم المتكامل.
    Dichos recursos incluyen la eliminación de un puesto de contratación local que ya no es necesario como resultado de las mejoras de los métodos de trabajo. UN وهي تتضمن إلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليها من جراء التحسينات في طرق العمل.
    En el cálculo del monto de ese crédito se ha tenido en cuenta la propuesta de transferir un puesto de contratación local del subprograma al subprograma 10 (Países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares) y la eliminación de un puesto de contratación local. UN وتعكس هذه الاحتياجات النقل المقترح لوظيفة بالرتبة المحلية من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ١٠، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، وإلغاء وظيفة بالرتبة المحلية.
    Sección de Control de Tráfico: traslado de un puesto de contratación nacional de la oficina auxiliar de Wau a la oficina sobre el terreno en Juba UN قسم مراقبة الحركة: يقترح انتقال أحد الموظفين الوطنيين من مكتب واو الفرعي إلى مكتب جوبا الميداني
    El aumento de 76.500 dólares es el resultado de la propuesta de traslado de un puesto de contratación local del subprograma 2, Mejora de la calidad de la vida, a este subprograma, a fin de prestar apoyo a las actividades relacionadas con el programa de empresas transnacionales, en particular para la recopilación y tabulación de datos. UN والزيادة المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ٦٧ دولار هي نتيجة للنقل المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي ٢، تحسين نوعية الحياة، إلى هذا البرنامج الفرعي لدعم اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج الشركات عبر الوطنية، لا سيما اﻷنشطة المتصلة بجمع البيانات وتبويبها.
    Estas necesidades reflejan la eliminación propuesta de un puesto de contratación local que ya no es necesario de resultas de mejoras en los métodos de trabajo. UN وتعكس هذه الاحتياجات اﻹلغاء المقترح لوظيفة واحدة بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليها من جراء التحسينات التي أدخلت في طرق العمل.
    Sección de Recursos Humanos - creación de un puesto de contratación internacional UN قسم الموارد البشرية - استحداث وظيفة لموظف دولي:
    El aumento de 42.800 dólares se debe a la reclasificación de un puesto de contratación local en la categoría P–2. UN وترجع الزيادة البالغة ٨٠٠ ٤٢ دولار إلى إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى وظيفة برتبة ف - ٢.
    Se propone la transferencia de un puesto de contratación local al componente de dirección y gestión ejecutivas para reforzar los Servicios de Información de las Naciones Unidas, especialmente en la preparación de materiales de promoción y productos multimedia. UN ومن المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي والإدارة لتعزيز الخدمات الإعلامية للأمم المتحدة، ولا سيما في إعداد المواد الترويجية والمنتجات المعدة بوسائط متعددة.
    La disminución se debe a la supresión de un puesto de contratación local, con arreglo a la resolución 67/248 de la Asamblea General. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    La disminución se debe a la supresión de un puesto de contratación local, con arreglo a la resolución 67/248 de la Asamblea General. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 67/248.
    El aumento de 1.802.300 dólares es el resultado neto de la propuesta reasignación al programa de trabajo de los puestos de las oficinas de Nueva York y Ginebra que anteriormente figuraban en la partida de dirección y gestión ejecutivas, y la reasignación de un puesto de contratación local a dirección y gestión ejecutivas. UN أما الزيادة البالغة ٠٠٣ ٢٠٨ ١ دولار، فهي تمثل الناتج الصافي للنقل المقترح لوظائف مكتبي نيويورك وجنيف إلى برنامج العمل بعد أن كانت مبينة في السابق في إطار التوجيه التنفيذي واﻹدارة، ولنقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    La reducción de 11.300 dólares es el resultado de la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes y de la propuesta de supresión de un puesto de contratación local. UN والتخفيض البالغ ٣٠٠ ١١ دولار. ونتيجة اﻷثر المشترك لاستخدام معدلات الشغور الموحدة الجديدة واﻹلغاء المقترح لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    El crecimiento positivo de las necesidades deriva de la propuesta reclasificación de un puesto de contratación local en la categoría P–2. UN ويعود النمو اﻹيجابي في الاحتياجات إلى إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى وظيفة برتبة ف - ٢.
    Oficina sobre el terreno en Juba: creación de un puesto de contratación internacional y 25 puestos de contratación nacional UN المكتب الميداني - جوبا: إنشاء وظيفة واحدة لموظف دولي و 25 وظيفة لموظفين وطنيين
    Está incluida la reclasificación de un puesto de P-4 a la categoría de P-5 y la eliminación de un puesto de contratación local. UN وهي تتضمن إعادة تصنيف وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ إلى الرتبة ف - ٥ وإلغاء وظيفة واحدة بالرتبة المحلية.
    En el cálculo del monto de ese crédito se ha tenido en cuenta la propuesta de transferir un puesto de contratación local del subprograma al subprograma 10 (Países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares) y la eliminación de un puesto de contratación local. UN وتعكس هذه الاحتياجات الاقتراح الداعي لنقل وظيفة بالرتبة المحلية من هذا البرنامج الفرعي إلى البرنامج الفرعي ١٠، أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية، وإلغاء وظيفة بالرتبة المحلية.
    Sección de Control de Tráfico: traslado de un puesto de contratación nacional de la oficina auxiliar de Ed Damazin a la oficina sobre el terreno en Juba UN قسم مراقبة الحركة: يقترح انتقال أحد الموظفين الوطنيين من مكتب الدمازين الإقليمي إلى مكتب جوبا الميداني
    El aumento de 76.500 dólares es el resultado de la propuesta de traslado de un puesto de contratación local del subprograma 2, Mejora de la calidad de la vida, a este subprograma, a fin de prestar apoyo a las actividades relacionadas con el programa de empresas transnacionales, en particular para la recopilación y tabulación de datos. UN والزيادة المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٧٦ دولار هي نتيجة للنقل المقترح لوظيفة من الرتبة المحلية من البرنامج الفرعي ٢، تحسين نوعية الحياة، إلى هذا البرنامج الفرعي لدعم اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج الشركات عبر الوطنية، لا سيما اﻷنشطة المتصلة بجمع البيانات وتبويبها.
    Estas necesidades reflejan la eliminación propuesta de un puesto de contratación local que ya no es necesario de resultas de mejoras en los métodos de trabajo. UN وتعكس هذه الاحتياجات اﻹلغاء المقترح لوظيفة واحدة بالرتبة المحلية لم تعد هناك حاجة إليها من جراء التحسينات التي أدخلت في طرق العمل.
    Creación de un puesto de contratación nacional del cuadro de servicios generales, componente 2, proceso político (A/59/745, párr. 11). UN 39 - إنشاء وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة، العنصر 2، العملية السياسية (A/59/745، الفقرة 11).
    :: Creación de un puesto de auxiliar de ingeniería (Voluntarios de las Naciones Unidas) - conversión de un puesto de contratación internacional (servicios generales) [6 b)] UN :: إنشاء وظيفة مساعد شؤون هندسية من متطوعي الأمم المتحدة - تحويل الوظيفة من وظيفة خدمات عامة دولية ]6 (ب)[
    :: Creación de un puesto de técnico de grupos electrógenos (Voluntarios de las Naciones Unidas) - conversión de un puesto de contratación internacional (servicios generales) [6 b)] UN :: إنشاء وظيفة تقني مولدات من متطوعي الأمم المتحدة - تحويل من وظيفة من فئة الخدمات العامة الدولية ]6 (ب)[

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more