"de un representante especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثل خاص
        
    • للممثل الخاص
        
    • لممثل خاص
        
    • ممثﻻ خاصا
        
    • مبعوث خاص
        
    A ese fin, Francia recomienda el recurso sistemático a la designación de un Representante Especial. UN ولبلوغ تلك الغاية، توصي فرنسا باللجوء على نحو منتظم الى تعيين ممثل خاص.
    El Presidente Mobutu, en cambio, opinaba que la presencia de una fuerza o de un Representante Especial en la región tendría un efecto positivo. UN ورأى الرئيس موبوتو، من جهة أخرى، أن وجود قوة أو ممثل خاص لﻷمين العام في المنطقة سيكون له أثر مفيد.
    Aunque en esa resolución se recomendaba el establecimiento de un Representante Especial y no de un relator especial, el mandato propuesto se expresó en términos amplios. UN وعلى الرغم أنه أوصي في القرار بمنصب ممثل خاص وليس مقررا خاصا، فإن الولاية المقترحة قد عبر عنها بمعان واسعة النطاق.
    Los codirectores de cada departamento de la Estructura Administrativa Provisional Mixta están bajo la supervisión de un Representante Especial Adjunto del Secretario General. UN ويخضع الرئيسان المشاركان لكل إدارة لسلطة نائب للممثل الخاص للأمين العام.
    Por último, señaló a los miembros del Consejo que era inminente el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General y un Comandante de la Misión. UN وأبلغت أخيرا أعضاء المجلس بالتعيين الوشيك لممثل خاص للأمين العام ولقائد للبعثة.
    A fines de 1993 se abrigaron grandes esperanzas respecto del nombramiento de un Representante Especial para la cuestión del estatuto político de Guam. UN وفي أواخر عام ١٩٩٣، أحيا تعيين ممثل خاص بشأن مركز غوام السياسي آمالا كبيرة.
    Para asegurar la aplicación efectiva de estas medidas, se recomendaba asimismo la creación de un Representante Especial del Secretario General sobre los efectos de los conflictos armados sobre los niños. UN وأوصى التقرير أيضا، بهدف كفالة متابعة فعالة، بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن تأثير المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    Al final de la reunión, el Sr. Salim expresó su apoyo a la pronta designación de un Representante Especial del Secretario General destacado en la región. UN وفي نهاية الاجتماع، أعرب السيد سالم عن تأييده للقيام في وقت مبكر بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام مقيم في المنطقة.
    Entre las recomendaciones contenidas en el informe, cabe mencionar la petición del nombramiento de un Representante Especial del Secretario General para: UN ومن بين التوصيات الواردة في التقرير، ينبغي اﻹشارة إلى الطلب المقدم لتعيين ممثل خاص لﻷمين العام للقيام بما يلي:
    Sería igualmente muy conveniente el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General para los casos más graves. UN واستطرد قائلا إن تعيين ممثل خاص لﻷمين العام في أشد الحالات خطورة يمكن أن يكون أمرا مفيدا للغاية.
    Acogiendo también con beneplácito la nueva convocación de la Comisión Conjunta, el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Angola y la designación de un Representante Especial del Secretario General para Angola, UN وإذ يرحب أيضا بإعادة انعقاد اللجنة المشتركة، وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وتعيين ممثل خاص للأمين العام لأنغولا،
    Acogiendo también con beneplácito la nueva convocación de la Comisión Conjunta, el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Angola y la designación de un Representante Especial del Secretario General para Angola, UN وإذ يرحب أيضا بإعادة انعقاد اللجنة المشتركة، وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وتعيين ممثل خاص للأمين العام لأنغولا،
    :: Acogieron con agrado el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, y expresaron su firme determinación de cooperar plenamente con él; UN :: رحبوا بتعيين ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن إصرارهم الراسخ على التعاون تماما معه
    Tanzanía acoge con beneplácito y respalda el nombramiento de un Representante Especial encargado de la violencia contra los niños. UN وترحب تنزانيا بتعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال وتؤيده.
    En relación con esto, su delegación apoya el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وفي هذا الصدد فإن وفدها يؤيد تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    Su delegación respalda firmemente la designación de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN ويؤيد وفدها بشدة تعيين ممثل خاص للأمين العام يعنى بالعنف ضد الأطفال.
    Noruega es favorable al mandato de un Representante Especial como voz independiente de alto nivel para trabajar en favor de la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños. UN وإن النرويج تحبذ تعيين ممثل خاص كصوتٍ مستقل رفيع المستوى بولاية تمكنه من العمل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    La UNMIK también ha establecido una nueva estructura administrativa judicial y policial bajo la dirección de un Representante Especial Adjunto del Secretario General para coordinar mejor y dar más coherencia a la reforma del ordenamiento jurídico. UN كما أدمجت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو جهاز القضاء والشرطة في هيكل إداري جديد يرأسه وكيل للممثل الخاص للأمين العام بهدف زيادة التنسيق والتماسك في عملية الإصلاح القانوني.
    22. El plan de arreglo para el Sáhara Occidental disponía el nombramiento de un Representante Especial Adjunto en la categoría de Subsecretario General. UN ٢٢ - وقد نصت خطة التسوية للصحراء الغربية على تعيين نائب للممثل الخاص برتبة أمين عام مساعد.
    El Comité de los Derechos del Niño apoyó la posible designación en el futuro de un Representante Especial sobre la violencia contra los niños. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن التأييد للتعيين المحتمل في المستقبل لممثل خاص معني بالعنف المرتكب ضد الأطفال.
    Los participantes en la reunión celebraron también la designación, por las Naciones Unidas y la OUA, de un Representante Especial del Presidente del grupo de los cuatro Jefes de Estado y de un Enviado Especial Adjunto para la región de los Grandes Lagos. UN كما رحب الاجتماع بتعيين ممثل خاص لرئيس مجموعة رؤساء الدول اﻷربعة، وتعيين مبعوث خاص مشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، لمنطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more