Se han planeado para fines de 2006 nuevas mejoras en la capacidad multilingüe y la aplicación de un sistema de gestión de la carga de trabajo de uso sencillo para los usuarios. | UN | ومن المقرر إدخال مزيد من التحسينات على القدرة على توفير المعلومات بلغات متعددة، وتنفيذ نظام لإدارة تدفق العمل يتسم باليسر في الاستخدام، وذلك في أواخر عام 2006. |
:: Continuación de la aplicación y desarrollo de un sistema de gestión de la capacitación para la administración y el acceso mundiales a los recursos de capacitación | UN | :: مواصلة تنفيذ وتطوير نظام لإدارة التعلم لأغراض إدارة عامة لموارد التعلم واستفادة عامة منها |
En la estrategia se propone el establecimiento de un sistema de gestión de la cartera de la Organización. | UN | وتقترح الاستراتيجية تنفيذ نظام لإدارة حوافظ المؤسسة. |
En la actualidad se encuentra en marcha el desarrollo de un sistema de gestión de la información sobre proyectos y un sistema de gestión de recursos con miras a fomentar la eficacia en la ejecución de los programas medioambientales. | UN | ويجري حاليا وضع نظام لإدارة معلومات المشاريع ونظام لإدارة الموارد لإتاحة تنفيذ البرامج البيئية بمزيد من الفعالية. |
Esta base de datos constituye un recurso sin precedentes para la planificación, la supervisión y la presentación de informes, y se espera que, tras incorporársele nuevas mejoras, pase a ser el núcleo de un sistema de gestión de la información basado en la Web. | UN | وتشكل قاعدة البيانات هذه موردا غير مسبوق للتخطيط والرصد والإبلاغ، ومن المتوقع أن تصبح، بعد زيادة تحسينها، أساسا لنظام لإدارة المعلومات على الشبكة العالمية. |
iii) Coordinación con otros departamentos u oficinas con respecto a la preparación de un sistema de gestión de la resiliencia institucional. | UN | ' 3` التنسيق مع المكاتب أو الإدارات الأخرى في ما يتعلق بوضع نظام لإدارة المرونة التنظيمية. |
Se estaba planificando la implantación de un sistema de gestión de la calidad para subsanar esa deficiencia. | UN | ويجري التخطيط لإدراج نظام لإدارة النوعية بغية سد هذه الثغرة. |
- Seguir adelante con los esfuerzos por desarrollar, afinar e implantar indicadores de protección que sirvan para planificar las operaciones y evaluar los resultados operacionales, incluida la labor de desarrollo de un sistema de gestión de la información sobre protección para toda la Oficina; | UN | مواصلة الجهود الرامية إلى وضع وتحسين وتكريس مؤشرات للحماية الهادفة لأغراض تخطيط العمليات وتقييم أدائها، بما في ذلك العمل على استحداث نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالحماية على نطاق المفوضية؛ |
1. Desarrollo de un sistema de gestión de la información sobre los métodos de preparación de los informes de los Estados Partes | UN | 1- استنباط نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بطرق إعداد تقارير الدول الأطراف |
Sugerimos que los mecanismos existentes, como el Atlas de los Océanos de las Naciones Unidas, se tome como base o referencia para la elaboración de un sistema de gestión de la información y los conocimientos de la Evaluación del medio marino mundial. | UN | وهناك اقتراح بأن تعتبر الآليات القائمة، على سبيل المثال، أطلس الأمم المتحدة للمحيطات هي الأساس أو المرجع من أجل استحداث نظام لإدارة المعلومات والمعرفة المتعلقة بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
:: Implantación de un sistema de gestión de la seguridad de la información, incluida la aplicación de normas de seguridad de la información y de un sistema de gestión de configuraciones, a fin de proteger los recursos informativos | UN | :: تنفيذ نظام لإدارة أمن المعلومات، بما في ذلك تنفيذ معايير أمن المعلومات ونظام إدارة تشكيلة الحاسوب لحماية الأصول المتصلة بالمعلومات |
Para el componente 4, Coordinación de la asistencia humanitaria y para el desarrollo, se ha adoptado un enfoque integrado de todos los asociados en la ejecución, mediante el funcionamiento de un sistema de gestión de la información coordinado entre todos los organismos de asistencia humanitaria. | UN | تبنى العنصر 4، تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية، نهجا متكاملا مع جميع الشركاء المنفذين للشؤون الإنسانية عن طريق تشغيل نظام لإدارة المعلومات يجرى تنسيقه فيما بين جميع الوكالات الإنسانية. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) está colaborando con otras organizaciones en la elaboración de un sistema de gestión de la información con datos sobre violencia sexual contra la mujer que se utilizará en las actividades sobre el terreno. | UN | وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إطار شراكة مع منظمات أخرى على إنشاء نظام لإدارة المعلومات فيما يتعلق ببيانات العنف الجنسي ضد المرأة. |
La introducción en 2007 de un sistema de gestión de la información en línea, en particular su módulo de gestión de registros, ampliará mucho la base de conocimientos de la secretaría. | UN | وسوف يؤدي تطبيق نظام لإدارة محتوى المؤسسات في عام 2007، وبوجه خاص نموذجه لإدارة السجلات، إلى توسع كبير في قاعدة معارف الأمانة. |
Terminado el marco de seguimiento y evaluación de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, que incluye el diseño completo de un sistema de gestión de la información y cuenta con el apoyo de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión | UN | إنجاز إطار رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بما في ذلك نظام لإدارة المعلومات مكتمل التصميم، وإقراره من قبل المجلس المشترك للتنسيق والرصد |
El programa propuesto prevé el desarrollo de un sistema de gestión de la actuación, una mayor integridad y obligación de rendir cuentas de la policía, la introducción de códigos de conducta y el perfeccionamiento de la capacidad y conocimientos profesionales. | UN | ويدعو برنامج الحكومة المقترح إلى وضع نظام لإدارة الأداء، وتعزيز مساءلة الشرطة ونزاهتها، واستحداث مدونات لقواعد السلوك، وتعزيز المهارات والمعارف المهنية. |
Esa nueva orientación se centra en facilitar la ejecución de los programas en condiciones de seguridad mediante la gestión de los riesgos y la aplicación de un sistema de gestión de la seguridad perfeccionado y profesional basado en la información. | UN | وينصب تركيز التوجه الاستراتيجي الجديد على تمكين الأمم المتحدة من تنفيذ البرامج على نحو آمن من خلال إدارة المخاطر الأمنية ووضع نظام لإدارة الأمن محسَّن، ومهني وقائم على المعلومات. |
La Comisión Consultiva recuerda que la adquisición de un sistema de gestión de la información sobre las operaciones aéreas comenzó en junio de 2008. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن اقتناء نظام لإدارة المعلومات المتعلقة بالعمليات الجوية قد بدأ في حزيران/يونيه 2008. |
i) Publicaciones periódicas: actualización anual de un sistema de gestión de la información (biblioteca digital en línea y CD-ROM) destinado a las oficinas exteriores sobre aspectos operacionales de los programas del ACNUR, incluidas las operaciones relacionadas con desplazados internos (2); Refugee Survey Quarterly (8); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: استكمال سنوي لنظام لإدارة المعلومات (مكتبة رقمية على الإنترنت وأقراص مدمجة) مخصص للمكاتب الميدانية ويتناول الجوانب التنفيذية لبرامج المفوضية، بما في ذلك العمليات المتعلقة بالمشردين داخليا (2(؛ والنشرة الفصلية عن أحوال اللاجئين (8)؛ |
i) Publicaciones periódicas: Refugee Survey Quarterly (8); Refugees (8); actualización anual de un sistema de gestión de la información (biblioteca digital en línea y CD-ROMs) destinado a las oficinas exteriores sobre aspectos operacionales de los programas del ACNUR, incluidas las operaciones relacionadas con desplazados internos (2); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: النشرة الفصلية عن أحوال اللاجئين؛ منشور " اللاجئون " (8)؛ استكمال سنوي لنظام لإدارة المعلومات (مكتبة رقمية على الإنترنت وأقراص مدمجة) مخصص للمكاتب الميدانية ويتناول الجوانب التنفيذية لبرامج المفوضية، بما في ذلك العمليات المتعلقة بالمشردين داخليا (2)؛ |