"de una base de datos central" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة بيانات مركزية
        
    El establecimiento de una base de datos central en el Departamento de Asuntos Humanitarios es un paso en la dirección correcta. UN وإن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه السليم.
    Por otra parte, recomienda la creación, en todos los países, de una base de datos central sobre los traficantes y sobre los métodos de intervención. UN وتوصي، فضلا عن ذلك، بأن تنشأ في كل بلد قاعدة بيانات مركزية عن تجار المخدرات وطرائق التدخل.
    También consideramos importante el establecimiento de una base de datos central sobre remoción de minas, que reuniría toda la información pertinente. UN كذلك نرى ضرورة إنشاء قاعدة بيانات مركزية لإزالة اﻷلغام تقوم بتجميع كل المعلومات ذات الصلة.
    La falta de una base de datos central con registros de casamientos y divorcios o de medios de verificar tales registros significa que es prácticamente imposible impedir la poligamia. UN ويعني عدم وجود قاعدة بيانات مركزية لتسجيل حالات الزواج والطلاق، أو أي وسيلة للتحقق من هذه البيانات، أن من الصعب في الواقع منع تعدد الزوجات.
    El establecimiento de una base de datos central facilitaría este empeño considerablemente. UN وسيساعد إنشاء قاعدة بيانات مركزية كثيرا في هذا الجهد.
    El PNUD también está destinando recursos a actividades de apoyo para la creación de una base de datos central integrada que pueda ser utilizada por los encargados de la planificación económica, social y territorial. UN كما اتخذت الترتيبات لقيام البرنامج اﻹنمائي بالمساعدة على تنفيذ قاعدة بيانات مركزية متكاملة يستعملها المخططون الاقتصاديون والاجتماعيون والحضريون.
    Además, consideramos que la creación de una base de datos central en el Departamento de Asuntos Humanitarios para reunir datos mundiales sobre el problema de las minas terrestres sería un paso en la dirección correcta. UN وعلاوة على ذلك، نعتبر أن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية تعني بجمع البيانات العالمية المتعلقة بمشكلة اﻷلغام البرية خطوة في الاتجاه الصحيح.
    El establecimiento de una base de datos central sería posible y conveniente tan pronto como se hubieran establecido los sistemas de supervisión a nivel de departamentos, de conformidad con las directrices a que se ha hecho referencia más arriba. UN وسيكون إنشاء قاعدة بيانات مركزية أمرا ممكنا ومستصوبا فور إنشاء نظم الرصد على صعيد اﻹدارات استجابة للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    En el caso de los Centros de Comercio, el establecimiento de una base de datos central, cuyo manejo sea fácil y rápido sería el medio más adecuado para compartir la información. UN وسيتم تقاسم المعلومات، في حال النقاط التجارية، بالحفاظ على قاعدة بيانات مركزية يمكن بواسطتها الحصول على المعلومات بطريقة أيسر وأسرع.
    El proyecto conjunto también va a apoyar la creación y el mantenimiento de una base de datos central en el PNUD en Liberia sobre la conculcación de los derechos humanos y los desmanes cometidos. UN كما سوف يدعم هذا المشروع المشترك إنشاء وصون قاعدة بيانات مركزية داخل مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبيريا بشأن الانتهاكات والتجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Ello supone la creación de una base de datos central y común para todo el sistema o el uso de bases de datos descentralizadas pero conectadas entre sí. UN ويعني هذا ضمناً إنشاء قاعدة بيانات مركزية مشتركة على نطاق المنظومة أو استخدام قواعد بيانات قياسية لا مركزية ولكنها مترابطة.
    Se señaló también que la creación de una base de datos central de secuencias e imágenes morfológicas a la que pudieran acceder todos los contratistas sería mucho más económica que la elaboración por cada contratista de una base de datos individual. UN وذكر أيضا أن إنشاء قاعدة بيانات مركزية لأنماط التسلسل والأنماط الشكلية يمكن لجميع المتعاقدين الوصول إليها سيكون أرخص كثيرا عن قيام كل متعاقد بتجميع قاعدة البيانات الخاصة به.
    - El establecimiento de una base de datos central y de bases sectoriales; y UN - وضع قاعدة بيانات مركزية وقواعد بيانات قطاعية
    Los centros nacionales y regionales estarían entonces en condiciones de intercambiar y actualizar información a través de una base de datos central segura y, en consecuencia, podrían interceptar a los terroristas y sus organizaciones con la rapidez necesaria. UN وذكر أن المراكز الوطنية والقومية ستصبح عندئذ في وضع يسمح لها بتبادل المعلومات وتحديثها من خلال قاعدة بيانات مركزية مؤَمّنة والتمكن بذلك من تعقب الإرهابيين ومنظماتهم بالسرعة المطلوبة.
    Entre las medidas adoptadas hasta la fecha en aplicación de estas leyes cabe destacar la ampliación de las competencias de los servicios de inteligencia, la potestad de prohibir asociaciones y la reforma de las leyes de extranjería y asilo, así como la creación de una base de datos central para la lucha contra el terrorismo. UN وتتضمن التدابير المعتمدة في إطار هذين القانونين توسيع صلاحيات الأجهزة الاستخباراتية، وسلطة حظر الجمعيات، وتعديل قوانين الأجانب واللجوء، وإنشاء قاعدة بيانات مركزية لمكافحة الإرهاب.
    La labor sobre el establecimiento de una base de datos central del inventario del patrimonio cultural progresa según lo previsto. UN 77 - ويجري العمل على إنشاء قاعدة بيانات مركزية لمجمل التراث الثقافي وفق جدول زمني.
    :: Mejores capacidades de gestión de la información gracias al uso de una base de datos central común en toda la Caja, en comparación con el total actual de 48 bases de datos e interfaces internas UN :: تحسين قدرات إدارة المعلومات عن طريق استخدام قاعدة بيانات مركزية مشتركة واحدة في جميع أنحاء الصندوق، مقارنة بالعدد الإجمالي الراهن البالغ 48 قاعدة بيانات ووصلات بينية داخلية
    La Oficina había sugerido cambios en el formulario de encuesta y también otras formas de recabar la opinión de los clientes, en particular el establecimiento de una base de datos central que le permitiera obtener y analizar las comunicaciones de los presidentes de las comisiones, los Estados Miembros y otros clientes de los servicios de conferencias. UN واقترح إدخال تغييرات على استمارة الاستقصاء، واقترح أيضا طرقا أخرى لتعزيز ردود الفعل، ولا سيما إنشاء قاعدة بيانات مركزية لتلقي وتحليل البيانات الواردة من رؤساء اللجان، والدول الأعضاء وسائر مستعملي خدمات المؤتمرات.
    La centralización de las cuestiones jurídicas en la Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión había llevado al establecimiento de una base de datos central de asuntos jurídicos en la División de Adquisiciones y la creación de precedentes jurídicos que servirían de orientación para resolver adecuadamente casos similares o idénticos en el futuro. UN وأدى تركيز المسائل القانونية في إطار قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد إلى إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمسائل القانونية في شعبة المشتريات وإيجاد سوابق قانونية للاسترشاد بها في إيجاد حلول سليمة للحالات المماثلة أو المطابقة في المستقبل.
    3. ¿Cómo podría organizarse un sistema completo de gestión de datos para ofrecer seguridad en la documentación de los objetos? ¿Sería la creación de una base de datos central que proporcionase vínculos con distintos inventarios nacionales un sistema eficaz? UN 3- كيف يمكن إحداث نظام شامل لإدارة البيانات من أجل توفير الأمن للوثائق المتعلقة بالممتلكات الثقافية؟ وهل ستشكّل قاعدة بيانات مركزية توفّر وصلات ربط بمختلف قوائم الجرد الوطنية نظاما فعّالا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more