"de una base de datos regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة بيانات إقليمية
        
    La Relatora Especial insiste en la importancia de un intercambio continuo de información con miras a la creación de una base de datos regional. UN وتشدد المقررة الخاصة على أهمية التبادل المستمر للمعلومات بهدف إقامة قاعدة بيانات إقليمية.
    Varios países ya disponen de sus propias bases de datos de observación de la desertificación y la sequía y también participan en la creación de una base de datos regional. UN ووضعت عدة بلدان فعلاً قواعد بياناتها الخاصة برصد التصحر والجفاف وهي تشارك أيضاً في إنشاء قاعدة بيانات إقليمية.
    Los países miembros de la ASEAN están colaborando ya en el establecimiento de una base de datos regional para la difusión de información sobre la legislación nacional, los reglamentos y los tratados o acuerdos bilaterales y multilaterales de los respectivos países. UN وتتعاون الدول الأعضاء في الرابطة في الوقت الراهن على تأسيس قاعدة بيانات إقليمية من أجل نشر المعلومات عما لدى كل منها من قوانين ونظم وطنية وعما أبرمته من معاهدات أو اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف.
    Actualmente están en curso dos importantes proyectos regionales del programa del segundo Decenio: la creación de una base de datos regional sobre el transporte, y el desarrollo institucional y de los recursos humanos en el transporte y las comunicaciones en África. UN ويجري حاليا تنفيذ مشروعين إقليميين مهمين هما إنشاء قاعدة بيانات إقليمية للنقل وتنمية الموارد البشرية والمؤسسات في مجالي النقل والمواصلات في افريقيا.
    Se han escogido tres grandes esferas: formulación y gestión de políticas sociales; creación de una base de datos regional sobre proyectos, programas e iniciativas sociales, y cooperación técnica entre países en desarrollo en relación con actividades de desarrollo social en América Latina. UN واختيرت ثلاثة توجهات رئيسية هي: صياغة السياسات الاجتماعية وإدارتها؛ وإنشاء قاعدة بيانات إقليمية عن المشاريع والبرامج والمبادرات الاجتماعية؛ والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية لتنفيذ أنشطة التنمية الاجتماعية في أمريكا اللاتينية.
    A nivel regional, se reunirá y difundirá información por conducto de redes, así como mediante la organización de una base de datos regional sobre la cooperación para el desarrollo en relación con la democracia. UN ٢٢ - سيتم على الصعيد اﻹقليمي جمع معلومات ونشرها من خلال شبكات وتنظيم قاعدة بيانات إقليمية عن التعاون اﻹنمائي المتعلق بالديمقراطية.
    Para la RPT1, esta valiosa información sentó las bases para consolidar la información recibida de los países Partes que participan en la red y avanzar en la creación de una base de datos regional sobre la situación de la desertificación de la región. UN وشكل هذا مدخلات هامة من المعلومات لشبكة البرنامج المواضيعي 1 إذ أنها أرست الأساس لتدعيم المعلومات التي وردت من البلدان الأطراف المشاركة في الشبكة والتقدم صوب إنشاء قاعدة بيانات إقليمية عن حالة التصحر في المنطقة.
    En el marco del componente de terrorismo del programa de trabajo de la ASEAN, los países miembros de la ASEAN están colaborando con miras al establecimiento de una base de datos regional para difundir información sobre las leyes y los reglamentos nacionales, así como sobre los tratados o acuerdos bilaterales y multilaterales de los respectivos países. UN وكجزء من العنصر المتعلق بمكافحة الإرهاب من برنامج عمل الرابطة، تعمل البلدان الأعضاء حاليا على إنشاء قاعدة بيانات إقليمية لنشر المعلومات المتعلقة بالقوانين الوطنية والأنظمة والمعاهدات أو الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف للبلدان المعنية.
    Las recomendaciones de la ASEAN estaban dirigidas fundamentalmente a los Estados miembros de la Asociación y se referían en particular al apoyo a las actividades en curso, entre ellas el establecimiento de una base de datos regional para difundir las leyes, las reglamentaciones y los tratados de sus Estados miembros. UN كانت توصيات اتحاد دول جنوب شرق آسيا موجهة أساساً للدول الأعضاء فيها واشتملت أساساً على دعم الجهود المستمرة كإنشاء قاعدة بيانات إقليمية لنشر لوائح وقوانين واتفاقيات الدول الأعضاء الخاصة بكل واحدة منها.
    Como parte del componente relativo al terrorismo del Programa de Trabajo de la ASEAN, los países miembros de la ASEAN están ahora colaborando en la creación de una base de datos regional para difundir información sobre las leyes y reglamentaciones nacionales respectivas y los tratados o acuerdos bilaterales o multilaterales en que son partes los países respectivos. UN وكجزء من العنصر المتعلق بمكافحة الإرهاب من برنامج عمل الرابطة، تعكف البلدان الأعضاء حاليا على إنشاء قاعدة بيانات إقليمية لنشر المعلومات المتعلقة بالقوانين والأنظمة الوطنية، والمعاهدات أو الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف للبلدان المعنية.
    En el plano regional, la Comisión del Océano Índico ha propuesto un programa de trabajo trienal sobre el cambio climático, haciendo hincapié en el desarrollo de directrices, la capacitación de personal nacional y local, el desarrollo de experiencia técnica, el establecimiento de una base de datos regional y programas de concienciación de base nacional. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اقترحت لجنة المحيط الهندي برنامج عمل بشأن المناخ مدتــه ثلاث سنوات، يركـز على استحداث مبادئ توجيهية وتدريب الموظفين المحليين والوطنيين وتطوير الخبرات التقنية وإنشاء قاعدة بيانات إقليمية ووضع برامج توعية تتمحور حول البلدان.
    a) La creación de una base de datos regional de estadísticas e indicadores sociales en la web; UN (أ) إنشاء قاعدة بيانات إقليمية عن الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية على شبكة الإنترنت؛
    b) La creación de una base de datos regional de estadísticas e indicadores ambientales en la Web; UN (ب) إنشاء قاعدة بيانات إقليمية عن الإحصاءات والمؤشرات البيئية على شبكة الإنترنت؛
    El Observatorio creó un sitio web interactivo en el que se presenta información sobre la integración regional, estableció una red de instituciones, facilitó la creación de una base de datos regional sobre metodología, herramientas e instrumentos de reunión de datos, y facilitó el intercambio de conocimientos y las oportunidades de capacitación. UN وأنشأ المرصد موقعاً شبكياً تفاعلياً يوفر المعلومات ذات الصلة بشأن التكامل الإقليمي؛ كما أنشأ شبكة من المؤسسات؛ ويسّر إنشاء قاعدة بيانات إقليمية بشأن المنهجيات والأدوات والوسائل المستخدمة لجمع البيانات، ويسّر تبادل المعارف وفرص التدريب.
    Se está trabajando en la creación de una base de datos regional sobre la experiencia adquirida, que reunirá la experiencia colectiva obtenida con proyectos dirigidos a las mujeres refugiadas para incorporar perspectivas de género en un abanico más amplio de programas y actividades en la región. UN ويجري حاليا إعداد قاعدة بيانات إقليمية من " الدروس المستفادة " ، لتقوم بجمع الخبرة الجماعية المكتسبة في مجال المشاريع التي تستهدف اللاجئات، بغية إدماج منظور نوع الجنس في مجموعة البرامج واﻷنشطة اﻷوسع في المنطقة.
    Se está trabajando en la creación de una base de datos regional sobre las " lecciones aprendidas " , que reunirá la experiencia colectiva obtenida con proyectos dirigidos a las mujeres refugiadas para incorporar las consideraciones relativas a las diferencias de trato por razón de sexo en un abanico más amplio de programas y actividades en la región. UN ويجري حاليا إعداد قاعدة بيانات إقليمية من " الدروس المستفادة " ، لتقوم بجمع الخبرة الجماعية المكتسبة في مجال المشاريع التي تستهدف اللاجئات، بغية إدماج منظور نوع الجنس في مجموعة البرامج واﻷنشطة اﻷوسع في المنطقة.
    El grupo también ha servido de foro para debatir y difundir las cuestiones metodológicas y los indicadores propuestos por la Asociación para fomentar la implantación y armonización de las estadísticas sobre TIC en la región y facilitar la elaboración por la CEPAL de una base de datos regional de estadísticas de TIC. UN وعمل الفريق أيضا بمثابة منتدى لمناقشة ونشر المسائل المنهجية والمؤشرات التي اقترحتها الشراكة وذلك عن طريق تعزيز تنفيذ وتنسيق الإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة وتيسير قيام اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوضع قاعدة بيانات إقليمية عن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En cuanto a la colaboración académica entre los Estados miembros de la División, se impartió un curso de capacitación para expertos de la Oficina Principal Afgana de Geodesia y Cartografía y se celebró un taller en Teherán, titulado " Establecimiento de una base de datos regional de nombres geográficos " , organizado por el Centro Cartográfico Nacional de la República Islámica del Irán. UN وفي ما يتعلق بالتعاون الأكاديمي بين الدول الأعضاء في الشعبة، تم تنظيم دورة تدريبية للخبراء في المكتب الأفغاني للمساحة والخرائط، وعَقَد المركز الوطني للخرائط بجمهورية إيران الإسلامية حلقة عمل تحت عنوان " إنشاء قاعدة بيانات إقليمية للأسماء الجغرافية " ، في طهران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more