"de una docena" - Translation from Spanish to Arabic

    • من اثنتي عشرة
        
    • من عشر
        
    • من عشرة
        
    • من اثني عشر
        
    • على عشر
        
    • على عشرة
        
    • على اثنتي عشرة
        
    • من ١٢
        
    • اثني عشر بلداً
        
    • درزينة
        
    • العشرات
        
    • على اثني عشر
        
    • على العشرة
        
    • عن ١٢
        
    • على إثني عشر
        
    Se han celebrado más de una docena de seminarios nacionales y regionales para compartir experiencias y elaborar medidas prácticas para aplicar próximamente y hay varios más previstos. UN وقد عقد أكثر من اثنتي عشرة حلقة عمل وطنية وإقليمية لتقاسم الخبرات وتحديد الخطوات العملية المقبلة؛ ومن المعتزم تنظيم حلقات عمل أخرى عديدة.
    Hasta ahora, solamente en Mogadishu, se han instalado más de una docena de esos puestos. UN ولا يزال أكثر من اثنتي عشرة نقطة من نقاط التفتيش هذه قائمة حتى الآن في مقديشو وحدها.
    El año pasado se intentaron utilizar cheques falsificados en más de una docena de ocasiones. UN وقد جرى أكثر من عشر محاولات في العام الماضي لتمرير شيكات مزورة.
    En 1994, el total de los gastos en proyectos de ese Departamento fue de unos 101 millones de dólares, destinados a alrededor de 1.044 proyectos en más de una docena de sectores. UN وقد بلغ مجمــوع نفقــات اﻹدارة على المشاريع في عام ١٩٩٤ نحــو ١٠١ مليــون دولار، أنفقــت علــى ما يقــارب اﻟ ٠٤٤ ١ مشروعا في أكثر من عشرة قطاعات.
    Ha empezado a funcionar más de una docena de centros comunitarios multifuncionales romaníes, creados con fondos del Estado. UN وقد بدأ عمل أكثر من اثني عشر مركزاً مجتمعياً غجرياً متعدد الوظائف أنشئت بأموال حكومية.
    Myanmar ha mantenido un conflicto armado con más de una docena de grupos étnicos armados durante más de seis decenios desde que recuperó la independencia. UN وقد خاضت ميانمار نزاعاً مسلحاً مع ما يزيد على عشر جماعات عرقية مسلحة لأكثر من ستة عقود منذ أن استعادت استقلالها.
    v) La Universidad de las Naciones Unidas (UNU) tiene una red mundial de más de una docena de centros y programas de capacitación e investigación. UN `5 ' يوجد لدى جامعة الأمم المتحدة شبكة عالمية تضم ما يزيد على عشرة مراكز وبرامج للبحوث والتدريب.
    En Somalia, más de una docena de organismos de las Naciones Unidas colaboran con los mismos asociados en la aplicación y les suministran recursos, como también lo hacen el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo (BAfD), la Unión Europea y otros donantes, lo que genera riesgos de doble facturación y contratación. UN وفي الصومال هناك ما يزيد على اثنتي عشرة وكالة تابعة للأمم المتحدة تعمل مع شركاء التنفيذ أنفسهم وتزودهم بالموارد، إضافة إلى البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجهات مانحة أخرى، ما يُعرّض هذه الوكالات لخطر الازدواجية في الفواتير والعقود.
    Diseño de planes de estudio universitarios sobre no proliferación en más de una docena de universidades; UN وضع مناهج جامعية في مجال عدم الانتشار في أكثر من اثنتي عشرة جامعة؛
    Diseño de planes de estudio universitarios sobre no proliferación en más de una docena de universidades. UN :: وضعت مناهج جامعية في مجال عدم الانتشار في أكثر من اثنتي عشرة جامعة؛
    Ha habido más de una docena de misiones a cometas... en las últimas tres décadas. Open Subtitles أطلقنا أكثر من اثنتي عشرة بعثة للمذنّبات في الثلاثة عقود الماضية
    El registro muestra que visito la penitenciaría más de una docena de veces en las últimas dos semanas. Open Subtitles تعقب البيانات يظهر أنها زارت السجن أكثر من اثنتي عشرة مرة خلال الأسبوعين الماضيين
    Asimismo, se ha conseguido desarticular más de una docena de organizaciones delictivas de primer nivel ligadas al narcotráfico, al haber detenido a 16 de sus cabezas, que tenían impacto a nivel continental. UN وقد نجحنا أيضا فـي تفكيك أكثر من اثنتي عشرة منظمة اجرامية من أعلــى المستويات من المنظمات ذات الصلة، بالاتجـار بالمخدرات وتم القبض على ١٦ من زعمائها، وقد كان لهــذا أثــر ملموس على مستوى القارة كلها.
    Por esta vía se recibió más de una docena de respuestas. UN ووردت ردود من أكثر من عشر منظمات لم يوجه إليها الاستقصاء.
    El personal de la Comisión ha participado en más de una docena de cursos, seminarios y actividades de capacitación celebrados en Bagdad, Erbil y Jordania. UN وشارك موظفو المفوضية في أكثر من عشر حلقات عمل وحلقات دراسية وأنشطة تدريبية في بغداد وأربيل والأردن.
    La Comisión siguió investigando más de una docena de horribles matanzas cometidas por fuerzas antigubernamentales y progubernamentales. UN وواصلت اللجنة التحقيق في أكثر من عشر مجازر مروِّعة ارتكبتها القوات الموالية للحكومة والقوات المناوئة لها على حد سواء.
    Es autor de más de una docena de libros y numerosos artículos sobre temas de derecho internacional, tribunales internacionales, derechos humanos y derecho comparado. UN وهو مؤلف أكثر من عشرة كتب والعديد من المقالات بشأن القانون الدولي والمحاكم الدولية وحقوق اﻹنسان والقانون المقارن.
    La inversión directa extranjera en el mundo en desarrollo, de por sí concentrada en menos de una docena de países, está disminuyendo. UN وتدني الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية، الذي يتركز في واقع الأمر في أقل من عشرة بلدان.
    La financiación de productos agropecuarios mediante acuerdos de recompra se ha extendido en los últimos años a más de una docena de países. UN وقد انتشر التمويل بترتيبات الشراء بالنسبة للسلع الزراعية الرئيسية إلى أكثر من عشرة بلدان في السنوات الأخيرة.
    El año pasado, el UNICEF aplicó programas de desmovilización y reinserción en más de una docena de países. UN وخلال السنة الماضية نفذ اليونيسيف برامج للتسريح وإعادة الإدماج في أكثر من اثني عشر بلدا.
    Este es el caso del juez itinerante destinado durante el mes de junio a Sololá, quién en pocas semanas sobreseyó más de una docena de causas, en varias de las cuales se involucra a agentes del Estado en graves violaciones de derechos humanos. UN ومنها حالة القاضي المتجول المعين خلال حزيران/يونيه في سولولا والذي أجل خلال أسابيع قليلة ما يربو على عشر قضايا تورط في العديد منها عناصر تابعة للدولة في عمليات انتهاك خطيرة لحقوق اﻹنسان.
    Esta semana ha aprobado la entrada en vigor de una docena de contratos para la exploración de minerales de aguas profundas en la Zona, dos de los cuales se han celebrado con contratistas que realizarán prospecciones en áreas reservadas para los países en desarrollo. UN وحتى هذا الأسبوع، وافقت على إبرام ما يربو على عشرة عقود لاستكشاف معادن أعماق البحار في المنطقة، اثنان منها يخصّان متعاقِدَيْن يعتزمان القيام بأنشطة التنقيب في مناطق محجوزة للبلدان النامية.
    En Somalia, más de una docena de organismos de las Naciones Unidas colaboran con los mismos asociados en la aplicación y les suministran recursos, como también lo hacen el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo (BAfD), la Unión Europea y otros donantes, lo que genera riesgos de doble facturación y contratación. UN وفي الصومال هناك ما يزيد على اثنتي عشرة وكالة تابعة للأمم المتحدة تعمل مع شركاء التنفيذ أنفسهم وتزودهم بالموارد، إضافة إلى البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجهات مانحة أخرى، ما يُعرّض هذه الوكالات لخطر الازدواجية في الفواتير والعقود.
    En su declaración de hoy, el Presidente de la Corte informó a la Asamblea de que todavía están pendientes más de una docena de casos. UN وقد أخبر رئيس المحكمة الجمعية العامة، في تقريره الشفوي اليوم، أن هناك أكثر من ١٢ قضية لا تزال قيد نظر المحكمة.
    En más de una docena de países, el UNFPA participó en los esfuerzos de reconstrucción y recuperación nacional. UN وشارك الصندوق في أكثر من اثني عشر بلداً في الجهود الوطنية للتعمير والإنعاش.
    Si bien ésta fue su primera condena, ud. estuvo implicado, aunque nunca imputado en mas de una docena de casos de robos y fraudes. Open Subtitles هذه اول إدانه لك ولكنك ورطت نفسك في درزينة مكائد واحتيالات اخرى
    Los padres de una docena de estudiantes ya han indicado a la UNFICYP que preferirían que sus hijos recibieran instrucción en turco. UN ولقد سبق أن أوضح آباء العشرات من التلاميذ لقوة الأمم المتحدة أنهم يفضلون تعليم أبنائهم باللغة التركية.
    La fama internacional de que goza por su destacada actuación pública ha sido reconocida en más de una docena de países. UN وقد اعترف ما يزيد على اثني عشر بلدا بشهرته الدولية في الخدمة العامة الممتازة.
    Según se informa, al menos dos personas resultaron muertas y más de una docena heridas. UN وأشارت الأنباء إلى مقتل شخصين على الأقل وجرح ما يزيد على العشرة.
    Por ejemplo, sólo alrededor de una docena de periodistas siguieron la conclusión de la causa relativa a Tadić. UN وعلى سبيل المثال فإن عدد ممثلي وسائط اﻹعلام الذين غطوا انتهاء محاكمة تاديتش لم يزد عن ١٢ ممثلا تقريبا.
    :: En los cuatro primeros meses del presente año, Representantes y Senadores, republicanos y demócratas, han presentado más de una docena de proyectos de leyes y enmiendas para eliminar diferentes prohibiciones del bloqueo. UN :: في الأشهر الأربعة الأولى من هذا العام، عرض نواب وشيوخ، جمهوريون وديمقراطيون، ما يزيد على إثني عشر مشروع قانون وتعديل لإلغاء مختلف القيود المفروضة بفعل الحصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more