"de una enfermedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرض
        
    • المرض
        
    • بمرض
        
    • لمرض
        
    • حالة طبية
        
    • من بعض الأمراض
        
    • من مرضٍ
        
    La asistencia médica también puede tener por objeto evitar la transmisión al hijo de una enfermedad particularmente grave. UN ويجوز أيضا أن يكون المقصود منها هو تجنب انتقال مرض يتسم بخطورة جسيمة إلى الطفل.
    - Cuando no se puede mantener el embarazo a causa de una enfermedad o porque puede provocar un problema social por su ilegalidad. UN :: في الحالات التي لا يمكن فيها استمرار الحمل بسبب مرض أو لأنه قد يثير مشكلة اجتماعية بسبب عدم شرعيته.
    i) Si es indigente en forma permanente ya sea como resultado de una enfermedad incurable o por cualquier otro motivo; o UN ' ' ' 1` إذا كان معوزا عوزا دائما إما نتيجة مرض عضال أو لأي سبب آخر؛ أو
    La prevención, contención y solución de un conflicto es semejante a la prevención, contención y cura de una enfermedad. UN فمنع النزاع والسيطرة عليه وحله أشبه ما يكون بالوقاية من المرض ومكافحته وعلاجه.
    Se garantiza la misma protección en el caso de que el padre solicite la licencia de paternidad a causa del fallecimiento o de una enfermedad grave de la esposa. UN وتكفل الحماية نفسها في حالة طلب الأب إجازة والدية عند وفاة زوجته أو إصابتها بمرض خطير.
    - Que esté infectada con el virus de una enfermedad contagiosa y peligrosa indicada en la lista establecida al respecto por la autoridad competente; UN إذا كان مصاباً بفيروس لمرض معدٍ خطير مدرج في قائمة تصدر عن السلطة التنفيذية المختصة
    1) Si es indigente en forma permanente ya sea como resultado de una enfermedad incurable o por cualquier otro motivo; o UN ' ' ' 1` إذا كان معوزا عوزا دائما إما نتيجة مرض عضال أو لأي سبب آخر؛ أو
    Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, y el 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas. TED كمحرومة من المعرفة، شغلت سور خوانا نفسها بالعمل الخيري، وفي عام 1695، توفيت بسبب مرض أصيبت به أثناء رعاية أخواتها.
    Podría ser el reflejo de una enfermedad mental grave... o de algo simple. Open Subtitles أعني, قد تكون دلالة على مرض عقلي شديد.. أو أمراً أبسط.
    Dos de sus hermanos resultaron muertos en batallas, y el tercero murió de una enfermedad por la que no recibió tratamiento debido a las deficientes instalaciones médicas. UN قتل شقيقان له في ميدان الحرب، ومات الثالث نتيجة مرض لم يعالج منه بسبب سوء حالة المنشآت الطبية.
    Se informa que sufre de infecciones en la piel y los ojos y de una enfermedad renal. UN وتفيد التقارير أنه يشكو من مرض جلدي معد ومن إصابة جرثومية معدية في عينيه ومن مرض الكلى؛
    Se ha iniciado también una campaña para poner fin a la propagación de una enfermedad del ganado que está afectando a los recursos ganaderos vitales. UN وقد انطلقت أيضا حملة لوقف انتشار مرض الماشية الذي يؤثر على الموارد الحيوية من الثروة الحيوانية.
    Tenía el corazón y la válvula inflamados y el hígado mostraba indicios de una enfermedad cardíaca crónica. UN وكان قلبه وصمامه متورمان وكان في كبده علامات تشير إلى مرض مزمن في القلب.
    iii) personas totalmente incapacitadas como consecuencia de una enfermedad o de su edad avanzada; UN `٣` العاجزون عن العمل كلياً بسبب المرض أو الشيخوخة؛
    Por lo tanto, un impedimento para trabajar a causa de una enfermedad o un accidente reduce otro tanto el derecho a percibir el salario en caso de maternidad. UN ومن نتيجة هذا أن منع العمل لأسباب المرض أو التعرض لحادث تقلل من الحق في المرتب في حالة الأمومة.
    El sufrimiento humano y las pérdidas económicas provocados por el paludismo son innecesarios ya que se trata de una enfermedad que se puede prevenir, tratar y curar. UN ولا ضرورة للمعاناة الإنسانية والخسارة الاقتصادية الناجمتين عن الملاريا، لأن هذا المرض يمكن الوقاية منه وعلاجه وشفاؤه.
    El algoritmo del Estado había escaneado sus datos genéticos y encontró el riesgo de la presencia de una enfermedad crónica en su ADN. TED فقد فحصت خوارزمية الدولة بياناته الجينية ووجدت بعد فحص حمضه النووي احتمالية إصابته بمرض مزمن.
    Hallé su obituario, según el cual había muerto de una enfermedad hepática. Open Subtitles وجدت هذا النعي الذي يقول بأنه توفي قبل 5 شهور بمرض الكبد النادر
    Seguramente ni siquiera sabe que mi madre murió de una enfermedad. Open Subtitles إنه ربما لا يعرف حتى أن أمي ماتت بمرض أصابها.
    Los síntomas médicos de una enfermedad infecciosa pueden ser diferentes de los patrones normales en caso de que los terroristas liberen un agente infeccioso de manera inusual. UN قد تختلف الأعراض الطبية لمرض معدٍ عن الأنماط العادية في حالة توزيع عامل معدٍ بطريقة غير عادية من قبل الإرهابيين.
    Ahora, la mayoría de las veces se piensa que el dolor es el síntoma de una enfermedad. Y la mayoría de las veces es cierto. TED الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات
    Pero una cosa es saberlo y otra muy diferente es vivir realmente con la tristeza y la incertidumbre de una enfermedad grave. TED ولكن معرفة هذا الأمر شيء مختلف، كانت تجربة مختلفة جدا أن تعيش الحزن والمشاعر غير الأكيدة لمرض خطير.
    También presenta dificultades respiratorias a causa de una enfermedad pulmonar. UN كما عانى من مشاكل في التنفس بسبب حالة طبية في الرئتين.
    No, idiota, está triste porque en los dos últimos segundos, ella ha decidido que su padre va a morir de una enfermedad terrible. Open Subtitles لا أيها الأحمق، هي حزينة لأنها في آخر ثانيتين قررت أن والدها سيموت من بعض الأمراض الفظيعة
    Su hijo se esta muriendo de una enfermedad incurable, No por mal Karma. Open Subtitles يحتضر ابنكَ من مرضٍ لا علاج له وليس من العاقبة الطالحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more