"de una estrategia de gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية لإدارة
        
    • لاستراتيجية إدارة
        
    • استراتيجية إدارة
        
    • لاستراتيجية لإدارة
        
    • إستراتيجية إدارة
        
    A este respecto, el establecimiento de una estrategia de gestión de riesgos para la supervisión aumentaría su eficacia. UN وفي هذا الصدد، فإن وضع استراتيجية لإدارة المخاطر بغرض الرصد يمكن أن يعزز فعالية هذا الرصد.
    La elaboración de una estrategia de gestión de los conocimientos y un plan de acción prioritario se ejecutarán cuando se contrate un experto en esta materia. UN سوف توضع استراتيجية لإدارة المعارف، إلى جانب خطة عمل تحظى بالأولوية، وذلك بمجرد توظيف خبير في هذا المجال.
    La Misión también prestó asistencia en el establecimiento de una estrategia de gestión de las fronteras y apoyó la reforma del Estado y la descentralización. UN وساعدت البعثة أيضا في تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعمت إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    La creación de capacidad nacional necesaria debe ser el punto de partida de una estrategia de gestión de desastres. UN يجب أن يكون تطوير القدرات الوطنية اللازمة نقطة الانطلاق لاستراتيجية إدارة الكارثة.
    Las funciones del Oficial Jefe de Información tienen una importancia estratégica en toda organización y la persona que ocupa el cargo desempeña una función fundamental en la fijación del rumbo general de la organización, incluida la preparación de una estrategia de gestión de información. UN ولوظائف كبير موظفي المعلومات أهمية استراتيجية داخل المنظمة، كما أن له دوراً حيوياً في تحديد التوجهات الإجمالية للمنظمة المعنية، بما في ذلك إعداد استراتيجية إدارة المعلومات.
    * Está en curso la elaboración de una estrategia de gestión de los conocimientos y, posiblemente, de un tablero de mandos para la gestión de los conocimientos, un centro de conocimientos y un maletín electrónico. UN :: التطوير المستمر لاستراتيجية لإدارة المعارف وربما إنشاء Management Dashboard، ومركز معارف، وحقيبة إلكترونية (Electronic Briefcase).
    La Junta observó que, a principios de 2012, tras la realización de investigaciones junto a diversas entidades de los sectores público y privado y la colaboración con ellas, se presentaron al Alto Comisionado Adjunto una serie de opciones para la aplicación de una estrategia de gestión de los riegos. UN ولاحظ المجلس أنه عقب البحث والمشاركة مع مجموعة من هيئات القطاعين العام والخاص، عُرضت على نائب المفوض السامي في أوائل عام 2012 خيارات لتنفيذ استراتيجية لإدارة المخاطر.
    La adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público significará que los complejos y edificios tendrán que ser identificados y valorados de manera adecuada, lo que contribuirá a la elaboración de una estrategia de gestión de activos a más largo plazo para la Administración. UN وسيقتضي اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تعيين تلك الأملاك والمباني وتقييمها على النحو المناسب، بما يساعد الإدارة في وضع استراتيجية لإدارة الأصول في الأجل الطويل.
    La delegación de los Estados Unidos apoya la elaboración de una estrategia de gestión de los riesgos que incluya una definición de las responsabilidades, pero tiene sus dudas acerca de la utilidad de establecer calendarios precisos para la ejecución de un plan estratégico en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN 15 - وأعرب وفده عن تأييده لوضع استراتيجية لإدارة المخاطر والمحاسبة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، غير أنه شكك في ضرورة وضع جداول زمنية محددة لتنفيذ الإصلاحات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    :: En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, formulación de una estrategia de gestión de conflictos en apoyo de las autoridades locales y de otros mecanismos de respuesta a nivel local, en todos los estados del Sudán Meridional y las tres zonas, en el marco de sus actividades en materia de gestión de conflictos y planificación de recursos UN :: القيام، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بوضع استراتيجية لإدارة النزاعات دعماً للحكومة المحلية وآليات الاستجابة المحلية الأخرى، في جميع ولايات جنوب السودان والمناطق الثلاث، كجزء من أنشطتها لإدارة النزاعات وتخطيط الموارد
    En cuanto a la ampliación de la autoridad del Estado, se ha alcanzado un adelanto considerable con miras a la aplicación de una estrategia de gestión de las fronteras mediante la preparación por parte del Gobierno, con la asistencia técnica de la MINUSTAH, de un plan de gestión integrada de las fronteras y un proyecto de Código de Aduanas de Haití, que está siendo examinado actualmente por el Parlamento. UN وفيما يتعلق ببسط سلطة الدولة، فقد أحرز تقدم كبير نحو تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود عن طريق اضطلاع الحكومة، بمساعدة تقنية من البعثة، بإعداد خطة متكاملة لإدارة الحدود ووضع مشروع قانون للجمارك في هايتي، يخضع حاليا لنظر البرلمان.
    Para que la OSSI considere que se ha aplicado, el Grupo de Trabajo sobre gestión de los conocimientos deberá considerar un enfoque más sistemático de la capacitación en gestión de los conocimientos en la elaboración de una estrategia de gestión de los conocimientos para la Secretaría. UN ولكي يعتبر المكتب أن هذه التوصية قد تم تنفيذها، يجب أن ينظر الفريق العامل المعني بإدارة المعارف في الأخذ بنهج أكثر منهجية في التدريب على إدارة المعارف عند وضع استراتيجية لإدارة المعارف بالأمانة العامة.
    En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, formulación de una estrategia de gestión de conflictos en apoyo de las autoridades locales y de otros mecanismos de respuesta a nivel local, en todos los estados del Sudán Meridional y las Tres Zonas, en el marco de sus actividades en materia de gestión de conflictos y planificación de recursos UN القيام، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بوضع استراتيجية لإدارة النزاعات دعماً للحكومة المحلية وآليات الاستجابة المحلية الأخرى، في جميع ولايات جنوب السودان والمناطق الثلاث، كجزء من أنشطتها لإدارة النزاعات والتخطيط للموارد
    La Comisión Consultiva comparte las preocupaciones de la Junta por la carencia de una estrategia de gestión de las aplicaciones, y la falta de planificación de la migración de los sistemas heredados y la desactivación de sistemas en relación con la introducción de Umoja. UN 54 - وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس شواغله فيما يتعلق بعدم وجود استراتيجية لإدارة التطبيقات، وكذلك الافتقار إلى التخطيط للانتقال من النظم القديمة ووقف تشغيل النظم المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا.
    B. El primer paso hacia una gestión eficaz de los recursos de información es la elaboración de una estrategia de gestión de la información a escala de toda la organización, aunque sucede que muchas organizaciones comienzan a aplicar sistemas de IG sin tener una estrategia de ese tipo. UN باء - وتكمن الخطوة الأولى نحو إدارة موارد المعلومات إدارة فعالة في تطوير استراتيجية لإدارة المعلومات على نطاق المنظومة بأكملها، غير أن العديد من المنظمات قد اعتمدت نُظُماً لإدارة المعلومات دون أن تكون لديها تلك الاستراتيجية.
    En 2010, la administración encargó a una empresa de consultoría que definiera los términos generales de una estrategia de gestión de riesgos y contrató a un asesor superior en la materia, que inició una evaluación de los riesgos con el personal directivo superior. UN وفي عام 2010، كلّفت الإدارة شركة استشارية بتحديد الخطوط الرئيسية لاستراتيجية إدارة المخاطر واستقدمت مستشارا أقدم لإدارة المخاطر تولى إجراء تقييم للمخاطر مع الإدارة العليا المعنية.
    El instrumento clave para los futuros cambios será la definición de una estrategia de gestión de la fuerza de trabajo para conseguir simultáneamente la eficiencia de la Oficina, la satisfacción personal y el bienestar de sus miembros y un verdadero equilibrio entre los géneros. UN فالأداة الرئيسية لإحداث التغييرات في المستقبل ستكون تحديد استراتيجية إدارة القوى العاملة بغية التصدي في الوقت نفسه لكفاءة المفوضية وتحقيق الذات والرفاه لأعضائها وإيجاد التوازن الفعلي بين الجنسين.
    * Está en curso la elaboración de una estrategia de gestión de los conocimientos y, posiblemente, de un tablero de mandos para la gestión de los conocimientos, un centro de conocimientos y un maletín electrónico. UN :: التطوير المستمر لاستراتيجية لإدارة المعارف وربما إنشاء Management Dashboard، ومركز معارف، وحقيبة إلكترونية (Electronic Briefcase).
    Elaboración y aplicación de una estrategia de gestión de los conocimientos UN إعداد وتنفيذ إستراتيجية إدارة المعارف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more