Se celebraron 8 reuniones con las partes interesadas nacionales y regionales para prestar asistencia en la elaboración de una estrategia de justicia de transición | UN | عقدت ثمانية اجتماعات مع أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين لتقديم المساعدة في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية |
Los autores afirman además que la aprobación de una estrategia de justicia de transición no puede reemplazar al acceso a la justicia y la reparación para las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y sus familiares. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ كذلك أن اعتماد استراتيجية للعدالة الانتقالية لا يمكن أن يحل محل إمكانية لجوء ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وأقاربهم إلى القضاء وحصولهم على الإنصاف. |
:: Asistencia a las partes interesadas nacionales y regionales en la formulación de una estrategia de justicia de transición mediante la celebración de reuniones periódicas y de 4 seminarios para fiscales, magistrados, defensores, oficiales encargados de hacer cumplir la ley y representantes de la sociedad civil | UN | :: تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة وأربع حلقات عمل لفائدة المدعين العامين والقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون والمجتمع المدني |
De manera conjunta con otros componentes, el componente de derechos humanos prestará también asistencia a los interesados nacionales para el fomento de la capacidad y la elaboración de una estrategia de justicia de transición. | UN | وسيساعد هذا العنصر أيضا، هو وعناصر أخرى، الجهات الوطنية المعنية في بناء القدرات ووضع استراتيجية للعدالة في المرحلة الانتقالية. |
Los autores afirman que la adopción de una estrategia de justicia de transición no puede reemplazar el acceso a la justicia y la reparación para las víctimas de graves violaciones de los derechos humanos y sus familiares. | UN | ويضيف صاحبا البلاغ أن اعتماد استراتيجية العدالة الانتقالية لا يمكن أن يحلّ محلّ وصول ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وأقربائهم إلى القضاء وسبل الجبر. |
Asistencia a las partes interesadas nacionales y regionales en la formulación de una estrategia de justicia de transición mediante la celebración de reuniones periódicas y de 4 seminarios para fiscales, magistrados, defensores, oficiales encargados de hacer cumplir la ley y la sociedad civil | UN | تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة و 4 حلقات عمل لفائدة المدعين العامين والقضاة والمحامين العامين وموظفي إنفاذ القانون والمجتمع المدني |
Se proporcionará asistencia técnica a los interesados nacionales y regionales para el desarrollo de una estrategia de justicia de transición que aborde la impunidad y las causas fundamentales del conflicto y se centre también en las reformas judiciales y la justicia social. | UN | وسوف تقدم المساعدة التقنية إلى الجهات المعنية الوطنية والإقليمية في مجال وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية لمعالجة ظاهرة الإفلات من العقاب والأسباب الجذرية للنزاع والتركيز أيضا على إجراء إصلاحات قانونية فضلا عن إرساء العدالة الاجتماعية. |
:: Asesoramiento técnico mediante reuniones periódicas, 2 publicaciones y 6 talleres dirigidos a los interesados que participan en el proceso de paz y el proceso político para la elaboración de una estrategia de justicia de transición y la incorporación de los derechos humanos | UN | :: تقديم المساعدة التقنية، من خلال عقد اجتماعات منتظمة، وإصدار منشورين وتنظيم 6 حلقات عمل، للجهات المعنية ذات المصلحة في عملية السلام والعملية السياسية، بشأن وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية وتعميم مراعاة حقوق الإنسان |
Asesoramiento técnico mediante reuniones periódicas, 2 publicaciones y 6 talleres dirigidos a los interesados que participan en el proceso de paz y el proceso político para la elaboración de una estrategia de justicia de transición y la incorporación de los derechos humanos | UN | تقديم المساعدة التقنية، من خلال عقد اجتماعات منتظمة، وإصدار منشورين وتنظيم 6 حلقات عمل، للجهات المعنية ذات المصلحة في عملية السلام والعملية السياسية، بشأن وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية وتعميم مراعاة حقوق الإنسان |
Era preciso priorizar el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos independiente y la asistencia a las autoridades congoleñas en la formulación y puesta en práctica de una estrategia de justicia de transición basada en las recomendaciones del ejercicio de evaluación dirigido por el ACNUDH, cuya finalización esta prevista al final de junio de 2009. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية لإنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بحقوق الإنسان ولمساعدة السلطات الكونغولية على وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية وتنفيذها، على أساس التوصيات المنبثقة من عملية رسم الخرائط بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، المقرر أن تنتهي في حزيران/ يونيه 2009. |
La Operación prestó asistencia técnica a los interesados nacionales mediante la formulación de una estrategia de justicia de transición (incluidos los mecanismos tradicionales de justicia) que incorporase la rendición de cuentas por las violaciones del pasado y promoviese la reconciliación. | UN | وقدمت العملية المساعدة التقنية للجهات المعنية الوطنية في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية (بما في ذلك آليات العدالة التقليدية) لمعالجة موضوع المساءلة عن الانتهاكات السابقة وتعزيز المصالحة. |
La Operación prestó asistencia técnica a los interesados nacionales en la formulación de una estrategia de justicia de transición (incluidos los mecanismos tradicionales de justicia) que pudiera incorporar la rendición de cuentas por las violaciones del pasado y promover la reconciliación. | UN | وقدمت العملية المساعدة التقنية إلى الأطراف الوطنية المعنية في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية (بما في ذلك آليات العدالة التقليدية) لمعالجة موضوع المساءلة عن الانتهاكات الماضية وتعزيز المصالحة. |
137.16 Fortalecer y consolidar la recuperación del país y la reconciliación nacional y reparar pasadas violaciones de los derechos humanos mediante el establecimiento de una estrategia de justicia de transición (Marruecos); | UN | 137-16- تدعيم وتعزيز انتعاش البلد وتحقيق المصالحة الوطنية ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الماضي عن طريق وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية (المغرب)؛ |
137.16 Fortalecer y consolidar la recuperación del país y la reconciliación nacional y reparar pasadas violaciones de los derechos humanos mediante el establecimiento de una estrategia de justicia de transición (Marruecos); | UN | 137-16- تدعيم وتعزيز انتعاش البلد وتحقيق المصالحة الوطنية ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الماضي عن طريق وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية (المغرب)؛ |
En la reciente resolución del Consejo de Derechos Humanos sobre derechos humanos y la justicia de transición (A/HRC/RES/12/11) se hizo referencia a la necesidad, como parte de una estrategia de justicia de transición sostenible, de desarrollar las capacidades nacionales de enjuiciamiento para combatir la impunidad. | UN | ولقد أشير، في قرار مجلس حقوق الإنسان الأخير بشأن حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية (A/HRC/RES/12/11)، إلى ضرورة القيام في إطار استراتيجية للعدالة الانتقالية المستدامة بتنمية القدرات الوطنية للمدعين العامين على مكافحة الإفلات من العقاب. |
De manera conjunta con otros componentes, el componente de derechos humanos prestará también asistencia a los interesados nacionales para el fomento de la capacidad y la elaboración de una estrategia de justicia de transición. | UN | وسيساعد هذا العنصر أيضا، هو وعناصر أخرى، الجهات الوطنية المعنية في بناء القدرات ووضع استراتيجية للعدالة في المرحلة الانتقالية. |
El componente de derechos humanos, conjuntamente con otras dependencias, también prestaría asistencia a los interesados nacionales para el fomento de la capacidad y la elaboración de una estrategia de justicia de transición acorde con los criterios fijados en el informe del Secretario General sobre el estado de derecho y la justicia de transición (S/2004/616) y movilizaría la prestación de asistencia internacional en esta esfera fundamental. | UN | 101 - وسيساعد أيضا العنصر المعني بحقوق الإنسان، بالتعاون مع الوحدات الأخرى، الأطراف المعنية الوطنية في بناء القدرات ووضع استراتيجية للعدالة في المرحلة الانتقالية وفقا للنُهج المحددة في تقرير الأمين العام لعام 2004 عن سيادة القانون والعدالة في المرحلة الانتقالية (S/2004/616)، كما سينظم تعبئة تقديم المساعدة الدولية في هذا المجال البالغ الأهمية. |
:: Asistencia a las partes interesadas nacionales y regionales en la formulación de una estrategia de justicia de transición mediante la celebración de reuniones periódicas y de 4 seminarios para fiscales, magistrados, defensores, oficiales encargados de hacer cumplir la ley y la sociedad civil | UN | :: تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية العدالة الانتقالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة و 4 حلقات عمل لفائدة المدعين العامين والقضاة والمحامين العامين وموظفي إنفاذ القانون والمجتمع المدني |
Asistencia a las partes interesadas nacionales y regionales en la formulación de una estrategia de justicia de transición mediante la celebración de reuniones periódicas y de 4 seminarios para fiscales, magistrados, defensores, oficiales encargados de hacer cumplir la ley y la sociedad civil | UN | تقديم المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية العدالة الانتقالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة و 4 حلقات عمل لفائدة المدعين العامين والقضاة والمحامين العامين وموظفي إنفاذ القانون والمجتمع المدني |