"de una estrategia de movilización de recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية لتعبئة الموارد
        
    • استراتيجية تعبئة الموارد
        
    • ﻻستراتيجية تعبئة الموارد
        
    Se consideró que ambas iniciativas eran componentes estratégicos valiosos en el desarrollo de una estrategia de movilización de recursos. UN واعتُبرت كلتا المبادرتين من العناصر الاستراتيجية القيﱢمة في وضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Se consideró que ambas iniciativas eran componentes estratégicos valiosos en el desarrollo de una estrategia de movilización de recursos. UN واعتُبرت كلتا المبادرتين من العناصر الاستراتيجية القيﱢمة في وضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    Se consideró que ambas iniciativas eran componentes estratégicos valiosos en el desarrollo de una estrategia de movilización de recursos. UN واعتُبرت كلتا المبادرتين من العناصر الاستراتيجية القيﱢمة لوضع استراتيجية لتعبئة الموارد.
    El CCI ha publicado un estudio sobre los elementos de una estrategia de movilización de recursos del CCI, que se complementa con unas directrices internas pormenorizadas para la movilización de recursos. UN 8 - نشر مركز التجارة الدولية ورقة بشأن " عناصر استراتيجية تعبئة الموارد من قبل مركز التجارة الدولية " استكملت بمبادئ توجيهية داخلية مفصلة لتعبئة الموارد.
    Se prestará también atención a la formulación de una estrategia de movilización de recursos y al fomento de iniciativas de asociación. UN وسيولى الاهتمام أيضا لمسألة وضع استراتيجية لتعبئة الموارد وتشجيع مبادرات الشراكة.
    ii) La falta de una estrategia de movilización de recursos y la limitada capacidad para movilizar recursos; UN ' 2` غياب استراتيجية لتعبئة الموارد ومحدودية القدرة على تعبئة الموارد؛
    La Oficina de la Comisión en el Norte de África prestó apoyo a la Unión del Magreb Árabe en el diseño de una estrategia de movilización de recursos para financiar la integración regional. UN وقدم مكتب اللجنة في شمال أفريقيا الدعم لاتحاد المغرب العربي في تصميم استراتيجية لتعبئة الموارد لتمويل التكامل الإقليمي.
    Las delegaciones hicieron hincapié en que el marco debía ser parte fundamental de una estrategia de movilización de recursos e instaron a los donantes a que aumentasen sus contribuciones al Fondo, especialmente respecto de los recursos básicos. UN وشددت على أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات ينبغي أن يكون جزءا أساسيا في استراتيجية لتعبئة الموارد وحثت المانحين على زيادة تبرعاتهم للصندوق، ولا سيما للموارد الأساسية.
    Actualización y aplicación de una estrategia de movilización de recursos que atienda las necesidades del programa de trabajo para 2009 - 2010. UN تحديث وتنفيذ استراتيجية لتعبئة الموارد تلبي احتياجات برنامج العمل للفترة 2009-2010.
    En virtud de una estrategia de movilización de recursos para el logro de los objetivos, las partes en la Convención tratarán de determinar los objetivos y los mecanismos a través de los cuales puedan localizarse, liberarse y encauzarse los recursos financieros. UN وفي إطار استراتيجية لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الأهداف، سيعمل الأطراف في الاتفاقية لتحديد الأهداف والآليات التي يمكن من خلالها تخصيص الموارد المالية واعتمادها وتوجيهها.
    3.5 Desarrollo de una estrategia de movilización de recursos para el Caribe. UN 3-5 وضع استراتيجية لتعبئة الموارد للمنطقة الكاريبية.
    ONU-Hábitat ha realizado ingentes esfuerzos para reforzar sus sistemas y prácticas de movilización de recursos, incluida la adopción de una estrategia de movilización de recursos y la mejora del sistema de información a los donantes. UN وبذل الموئل الكثير من الجهود لتعزيز النظم والممارسات الخاصة به في مجال تعبئة الموارد، بما في ذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد ونظام معزز للمعلومات المتعلقة بالجهات المانحة.
    Las próximas medidas que habrán de adoptarse incluyen la elaboración de una estrategia de movilización de recursos para atraer los recursos que necesita el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 743 - وتشمل الخطوات المقبلة وضع استراتيجية لتعبئة الموارد حتى يتسنى لفريق الأمم المتحدة القطري اجتذاب الموارد اللازمة.
    El equipo indicó que el principal desafío consistía en obtener recursos suficientes una vez que se hubieren traspasado las tareas, recalcando la necesidad de una estrategia de movilización de recursos. UN ووصف ممثل عن الفريق القطري تأمين موارد كافية بمجرد نقل المهام تحدياً كبيراً، مشدداً على ضرورة وجود استراتيجية لتعبئة الموارد.
    38. En 2004, el MM firmó un acuerdo con el Gobierno de Jordania para la formulación de una estrategia de movilización de recursos para la ejecución del PAN. UN 38- وفي عام 2004، أبرمت الآلية العالمية اتفاقا مع حكومة الأردن قصد وضع استراتيجية لتعبئة الموارد لتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Tonga espera realizar progresos en la labor de mejorar los mecanismos de las Naciones Unidas para promover un apoyo coherente a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante un proceso consultivo reforzado entre organismos, la finalización de una estrategia de movilización de recursos y la promoción de iniciativas de asociación. UN وتتطلع تونغا إلى إحراز تقدم في الأعمال الرامية إلى تقوية آليات تعزيز الدعم المتناسق من الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية، من خلال عملية تشاورية معززة مشتركة بين الوكالات، والانتهاء من وضع استراتيجية لتعبئة الموارد والنهوض بمبادرات الشراكة.
    Varias delegaciones expresaron su satisfacción por el hecho de que la reunión sobre promesas de contribuciones permitiera una mejor previsibilidad y distribución de la carga en el contexto de una estrategia de movilización de recursos y del marco de financiación plurianual. UN وأعربت وفود عديدة عن رضائها لأن اجتماع إعلان التبرعات يسمح بالتنبؤ بصورة أفضل ويتيح اقتسام العبء في سياق استراتيجية تعبئة الموارد وإطار التمويل المتعدد السنوات.
    Varias delegaciones expresaron su satisfacción por el hecho de que la reunión sobre promesas de contribuciones permitiera una mejor previsibilidad y distribución de la carga en el contexto de una estrategia de movilización de recursos y del marco de financiación plurianual. UN وأعربت وفود عديدة عن رضائها لأن اجتماع إعلان التبرعات يسمح بالتنبؤ بصورة أفضل ويتيح اقتسام العبء في سياق استراتيجية تعبئة الموارد وإطار التمويل المتعدد السنوات.
    Estimación 2006 - 2007: Preparación y aprobación de una estrategia de movilización de recursos y comunicaciones antes del 21º período de sesiones del Consejo de Administración UN التقديرات للفترة 2006 - 2007: إعداد استراتيجية تعبئة الموارد والاتصال وإقرارها قبل الدورة 21 لمجلس الإدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more