"de una institución de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسسة لحقوق
        
    • مؤسسة وطنية لحقوق
        
    • مؤسسة معنية بحقوق
        
    Destacó la prioridad que asignaba su Gobierno a la gestión de los asuntos públicos, las libertades y los derechos humanos, y que a ello se debía la creación de una institución de derechos humanos en Minsk con la asistencia del PNUD y el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وأكد اﻷولوية التي تعطيها حكومته لنظام الحكم، وحقوق اﻹنسان والحريات، السبب الذي من أجله تم إنشاء مؤسسة لحقوق اﻹنسان في مينسك بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Destacó la prioridad que asignaba su Gobierno a la gestión de los asuntos públicos, las libertades y los derechos humanos, y que a ello se debía la creación de una institución de derechos humanos en Minsk con la asistencia del PNUD y el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وأكد اﻷولوية التي تعطيها حكومته لنظام الحكم، وحقوق اﻹنسان والحريات، السبب الذي من أجله تم إنشاء مؤسسة لحقوق اﻹنسان في مينسك بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Agradeció a la delegación suiza las detalladas respuestas proporcionadas a las recomendaciones formuladas durante el examen y tomó nota con satisfacción de que Suiza había aceptado la recomendación de estudiar la creación de una institución de derechos humanos conforme con los Principios de París. UN وشكرت وفد سويسرا على ردوده المفصلة على التوصيات المقدمة خلال الاستعراض ولاحظت بارتياح أن سويسرا وافقت على التوصية بالنظر في إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    La delegación afirmó que el Gobierno había otorgado alta prioridad al establecimiento de una institución de derechos humanos. UN ولاحظت أن الحكومة تمنح أولوية عالية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    La Oficina del Alto Comisionado ha participado activamente con el PNUD en un proyecto orientado a apoyar la creación de una institución de derechos humanos en Letonia. UN ٣٠ - وبذلت المفوضية جهودا ضخمة في مشروع تضطلع به بمشاركة من البرنامج اﻹنمائي لدعم مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان في لاتفيا.
    18. Con respecto al establecimiento de una institución de derechos humanos, Lord Vaea se refirió a una pregunta formulada por el Reino Unido acerca de planes para establecer una institución de derechos humanos. UN 18- وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة معنية بحقوق الإنسان، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من المملكة المتحدة في هذا الشأن.
    La Comisión será la clave de una institución de derechos humanos de acceso público y desempeñará una función esencial de apoyo al Gobierno de Liberia para ayudarlo a cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN وستكون هذه اللجنة السبيل إلى إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان يمكن للجمهور الوصول إليها، وستؤدي دوراً مهماً في دعم حكومة ليبريا وتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    69. En cuanto al establecimiento de una institución de derechos humanos, el país estaba formulando legislación a tal fin. UN 69- وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان، فإن ساموا تقوم بوضع تشريع لهذا الغرض.
    Asistencia para la creación de una institución de derechos humanos UN المساعدة على إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان
    El Relator Especial exhorta a la enmienda de las leyes autoritarias existentes y pendientes y destaca la necesidad de una institución de derechos humanos verdaderamente independiente y eficaz. UN وحث المتكلم على تعديل القوانين السلطوية القائمة والوشيكة الصدور، كما شدد على الحاجة إلى مؤسسة لحقوق الإنسان تكون حقاً مستقلة وفعالة.
    99. En la presente legislatura se han presentado varios proyectos de ley para el establecimiento de una institución de derechos humanos conforme con los Principios de París. UN 99- وعُرض على المجلس التشريعي الحالي عدة مشاريع قوانين تتعلق بإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Al respecto, el Gobierno solicitó que el PNUD, junto con el Centro de Derechos Humanos (CDH), de las Naciones Unidas, prestara asistencia al establecimiento de una institución de derechos humanos que creara una capacidad suficiente para aplicar en el país las normas internacionales de derechos humanos por conducto del Parlamento, los organismos gubernamentales y las entidades de la sociedad civil. UN وفي هذا السياق طلبت الحكومة أن يساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى جانب مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، في إنشاء مؤسسة لحقوق اﻹنسان، وبذا يوجد القدرة الكافية على تطبيق المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان في البلد عن طريق البرلمان والوكالات الحكومية والمجتمع المدني.
    Se prestó asesoramiento sobre el establecimiento y funcionamiento de una institución de derechos humanos de conformidad con los Principios de París en el marco de reuniones con el Comité de Redacción para prestar asistencia en la formulación de leyes y proyectos de ley. UN تم إسداء المشورة بشأن إنشاء وتشغيل مؤسسة لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس وذلك بعقد اجتماعات مع لجنة الصياغة لمساعدتها على وضع مشروع قانون/تشريع.
    38. Mauricio hizo referencia a la respuesta de Botswana acerca de la creación de una institución de derechos humanos y preguntó si enfrentaba obstáculos en materia de capacidad humana o financiera para su establecimiento. UN 38- وأشارت موريشيوس إلى رد بوتسوانا بشأن إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وتساءلت عما إذا كانت تواجه عقبات من حيث القدرة على إنشائها من الناحية البشرية أو المالية.
    Instó a que se aplicaran todas las recomendaciones, en particular las relativas al establecimiento de una institución de derechos humanos, el aumento del acceso del Ministerio de Derechos Humanos y las ONG a las cárceles, especialmente las controladas por el Departamento de Seguridad Política, y la divulgación de una cultura de los derechos humanos. UN ودعا إلى تنفيذ جميع التوصيات، ولا سيما تلك المتعلقة بإنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان، وإتاحة فرصٍ أكبر أمام وزارة حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية لزيارة السجون، وبخاصة تلك الخاضعة لسيطرة جهاز الأمن السياسي، والسماح بنشر ثقافة حقوق الإنسان.
    384. En el plano nacional, las Islas Salomón ya habían entablado conversaciones con organismos regionales respecto de la realización de un estudio sobre el establecimiento de una institución de derechos humanos, como primer paso hacia el eventual establecimiento de tan importante institución. UN 384- وعلى الصعيد الوطني، شرعت جزر سليمان بالفعل في مناقشات مع وكالات إقليمية للنظر في إجراء دراسة تتناول إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان كخطوة أولى باتجاه إنشاء مؤسسة هامة كهذه في نهاية المطاف.
    Acogió con agrado el establecimiento de una institución de derechos humanos y preguntó si Botswana estaba considerando la posibilidad de ratificar la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وتساءلت عما إذا كانت بوتسوانا تنظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    90. Kirguistán celebró el establecimiento de una institución de derechos humanos y los esfuerzos para aumentar el número de mujeres en la vida pública y política. UN 90- ورحبت قيرغيزستان بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وبالجهود المبذولة لزيادة أعداد النساء في الحياة العامة والسياسية.
    Celebró las medidas encaminadas a mejorar la situación de los trabajadores migratorios, el próximo establecimiento de una institución de derechos humanos y las enmiendas introducidas en la legislación relativa a la nacionalidad. UN ورحبت بالخطوات المتخذة لتحسين ظروف العمال المهاجرين، وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وإدخال تعديلات على قانون الجنسية.
    507. En lo que respecta al establecimiento de una institución de derechos humanos con arreglo a los Principios de París, Granada examinaría las recomendaciones formuladas a ese respecto. UN 507- وفيما يتصل بمسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس، ستنظر غرينادا في التوصيات المقدمة في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more