La liquidación de una misión de mantenimiento de la paz es un proceso complejo que requiere la enajenación de grandes cantidades de bienes y numerosas tareas logísticas, administrativas y contables que deben terminarse en períodos relativamente breves. | UN | وتصفية بعثة لحفظ السلام عملية معقدة تشمل التخلص من كميات كبيرة من الأصول والعديد من المهام السوقية والإدارية والمحاسبية الأخرى، ومن المتوقع إنجاز واستكمال جميع هذه المهام خلال فترات قصيرة نسبيا. |
Un buen ejemplo de ello es su decisión de oponerse al envío de una misión de mantenimiento de la paz. | UN | واعتراض النظام على إيفاد بعثة لحفظ السلام هو مثال جيد في هذا الخصوص. |
En consecuencia, no existen consideraciones lógicas, técnicas o jurídicas que contradigan el envío de una misión de mantenimiento de la paz a zonas en litigio. | UN | ولهذا لا توجد اعتبارات منطقية أو فنية أو قانونية تحول دون نشر بعثة لحفظ السلام في المناطق المتنازع عليها. |
Aunque a veces es difícil separar el componente humanitario de otros componentes de una misión de mantenimiento de la paz, existe una diferencia. | UN | ومع أنه مــن الصعب أحيانا فصــل المكــون الانساني عن المكونــات اﻷخرى في بعثة حفظ السلام، فإن هناك اختلافا. |
La metodología para el estudio de una misión de mantenimiento de la paz consta de 12 pasos: | UN | وفيما يلي بيان بالمنهجية المستخدمة في دراسة بعثة حفظ السلام والمكونة من اثنتي عشرة خطوة. |
La Secretaría subraya la importancia de que los países que aportan contingentes participen tan pronto como sea posible en la etapa de planificación de una misión de mantenimiento de la paz. | UN | 4 - تؤكد الأمانة العامة أهمية مشاركة البلد المساهم بقوات في أقرب وقت ممكن في مرحلة التخطيط لبعثة حفظ السلام. |
Ésta sigue siendo una de las principales causas de las demoras en el despliegue de efectivos y de problemas durante el establecimiento de una misión de mantenimiento de la paz. | UN | ولا يزال هذا العامل أحد الأسباب الرئيسية للتأخير في نشر القوات، مما تنجم عنه مشاكل محتملة خلال إنشاء بعثة لحفظ السلام. |
También hemos observado una renuencia similar por parte del Consejo en cuanto a la aprobación de una fuerza multinacional en Liberia antes del despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en ese país bajo mandato del Consejo de Seguridad. | UN | كما شهدنا ترددا مشابها في إقرار نشر قوة طوارئ متعددة الجنسيات في ليبريا، قبل إقرار تشكيل بعثة لحفظ السلام ونشرها هناك. |
La presencia de una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas podría contribuir a crear esas condiciones. | UN | ومن شأن نشر بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة أن يسهم في تهيئة هذه الظروف. |
Su delegación apoya firmemente que se de prioridad a un enfoque integrado, que procure incorporar medidas de consolidación de la paz al comienzo de una misión de mantenimiento de la paz. | UN | ويؤيد وفده بقوة التركيز على اتباع نهج متكامل يهدف إلى إدراج تدابير بناء السلام عند بدء بعثة لحفظ السلام. |
Por lo tanto, su delegación está a favor de la adopción de un enfoque integrado que incorpore la consolidación de la paz durante la puesta en marcha de una misión de mantenimiento de la paz. | UN | ومن هنا فإن وفدها يحبذ النهج المتكامل الذي ينطوي على بناء السلام في فترة بدء بعثة لحفظ السلام. |
El Consejo de Seguridad debe dar prioridad ahora, y está comprometido a hacerlo, a la decisión sobre el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en Somalia. | UN | ويجب أن يبت مجلس الأمن الآن على سبيل الأولوية، كما التزم بأن يفعل، في نشر بعثة لحفظ السلام في الصومال. |
Prever los cambios importantes permite adoptar medidas preventivas, como el logro de compromisos públicos e irrevocables de los dirigentes políticos de evitar el genocidio o el establecimiento de una misión de mantenimiento de la paz antes del período de vulnerabilidad. | UN | ويمكِّن التنبؤ بأي تغير هام من اتخاذ خطوات وقائية، مثل السعي للحصول على التزامات علنية ولا رجعة فيها من جانب الزعماء السياسيين لمنع الإبادة الجماعية، أو إنشاء بعثة لحفظ السلام قبل حدوث فترة الضعف. |
Algunas veces esta actividad se lleva a cabo dentro del marco de una misión de mantenimiento de la paz, como parte de los esfuerzos internacionales para resolver una situación de conflicto. | UN | وينفذ هذا النشاط في بعض اﻷحيان في سياق بعثة حفظ السلام كجزء من الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد حل لحالة النزاع. |
No obstante, hay que encomiar la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de autorizar el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en ese país. | UN | ومع ذلك، علينا أن نحيي قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإذن بنشر بعثة حفظ سلام في ذلك البلد. |
La planificación de la conclusión de una misión de mantenimiento de la paz debe comenzar antes de que se inicie la misión. | UN | إذ يجب أن يبدأ التخطيط لإنهاء بعثة حفظ السلام قبل بدئها. |
La seguridad y la motivación del personal de mantenimiento de la paz debe formar parte integral de una misión de mantenimiento de la paz que tenga éxito. | UN | ينبغي أن تشكل سلامة حفظة السلام وأمنهم وتحفيزهم جزءا لا يتجزأ من بعثة حفظ السلام الناجحة. |
:: Integración entre las actividades de mantenimiento de la paz y las actividades de consolidación de la paz: las actividades de consolidación de la paz que convendría preparar en las primeras etapas de una misión de mantenimiento de la paz. | UN | :: التكامل بين حفظ السلام وبناء السلام: أنشطة بناء السلام التي يمكن الاضطلاع بها على نحو مجدي أثناء المراحل المبكرة لبعثة حفظ السلام. |
En este sentido, mi delegación apoya firmemente el despliegue inmediato de una misión de mantenimiento de la paz en la zona del conflicto. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي بشدة النشر السريع لبعثة لحفظ السلام في المنطقة موضع النزاع. |
Las constataciones hechas por la División de Inspección y Evaluación al evaluar el programa de la ONUCI -- una evaluación sin precedentes por ser la primera evaluación programática de una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas -- reflejan la independencia de la División. | UN | ويتمثل هذا الاستقلال الذي تتمتع به شعبة التفتيش والتقييم في النتائج المنبثقة عن التقييم البرنامجي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهو تقييم غير مسبوق لكونه أول تقييم برنامجي يُجرى لإحدى بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
1 informe sobre la inspección ad hoc de una unidad de organización o práctica de una misión de mantenimiento de la paz | UN | إعداد تقرير عن التفتيش الذي يجري لوحدة أو ممارسة مؤسسية في مجال حفظ السلام |
La Base Logística se utiliza para el envío de bienes de la Sede o de una misión de mantenimiento de la paz a otra cuando: | UN | 18 - وتستخدم القاعدة لشحن مواد من المقر أو من إحدى بعثات حفظ السلام إلى بعثة أخرى في الحالات التالية: |
Preparar y examinar periódicamente el concepto de operaciones y las descripciones de las necesidades operacionales de la fuerza de una misión de mantenimiento de la paz en lo que se refiere a las unidades/contingentes, personal, equipo pesado y apoyo logístico. | UN | 5 - إعداد مفهوم العمليات وبيانات احتياجات القوة ببعثة حفظ السلام، من حيث الوحدات/الأفراد والمعدَّات الرئيسية والدعم اللوجستي، واستعراضها دورياً. |
Cuando esos indicadores están ampliamente difundidos y son atroces, desafían el propósito declarado de una misión de mantenimiento de la paz y pueden suscitar dudas y escepticismo sobre su eficacia. | UN | وعندما يُستخدم هذان المؤشران بشكل مشتت ومفرط، فإنهما يطرحان عقبات أمام الأهداف المعلنة لبعثة ما من بعثات حفظ السلام وربما يؤديان إلى التشكيك في فعاليتها وعدم الثقة فيها. |