En 1998 fue ejecutada en Tejas una mujer adulta, la primera ejecución de una mujer en los Estados Unidos desde 1984. | UN | وفي سنة 1998، أعدمت امرأة راشدة في تكساس، وهي أول امرأة تعدم في الولايات المتحدة منذ سنة 1984. |
A ese respecto cabe observar la candidatura de una mujer en 2003, con ocasión de la elección presidencial. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أنه قد تم في عام 2003 ترشيح امرأة في الانتخابات الرئاسية. |
Por último, si bien la elección de una mujer a la presidencia es ciertamente posible, es poco probable que ocurra en el futuro próximo. | UN | وأخيرا قال إن من المؤكد أن بالإمكان انتخاب امرأة للرئاسة ولكن من غير المرجح أن يحدث ذلك في المستقبل القريب. |
¿Sabes? Creo que un hombre debe ser amigo de una mujer mayor. | Open Subtitles | أتعرفين, أعتقد أن الفتى يجب أن يصاحب إمرأة أكبر سنا. |
Para concluir, deseo compartir las ideas de una mujer cuyo nombre se encuentra hoy en nuestras mentes y corazones: Aung San Suu Kyi. | UN | وفي الختام، أود أن أطلعكم على نظرات ثاقبة لامرأة اسمها منقوش في عقولنا وفي قلوبنا اليوم: أونغ سان سو كيي. |
Supe de una mujer con escleroderma, una enfermedad autoinmune del tejido conectivo, a quien le dijeron durante años que todo estaba en su cabeza. | TED | عرفت امرأة تعاني تصلب الجلد، اختلال في النسيج الضام للمناعة الذاتية، وقد قيل لها لسنوات أن هذا المرض مجرد وهم. |
Nunca he visto un pájaro chocar con la cabeza de una mujer. | Open Subtitles | لم يسبق وأن رأيت ذلك قط. طائر يصطدم برأس امرأة. |
- Lo que quiero decir es esto puede sonar raro de una mujer con un feto en la cabeza... | Open Subtitles | قد يبدو لكم هذا الأمر غريباً بما أنه صادر عن امرأة لديها جنين ناتئ من رأسها |
Puedo decir la edad de una mujer en medio minuto. Y lo hago | Open Subtitles | يمكنني أن أعرف عمر امرأة في نصف دقيقة، و أفعل ذلك |
Deberian pensar las consecuencias Su satisfacion puede arruinar la vida de una mujer! | Open Subtitles | يجب ان تفكر بالنتائج متعتك من الممكن ان تدمر حياة امرأة |
¿Cuál es el diagnóstico de una mujer obesa que sufre de amenorrea e hirsutismo? | Open Subtitles | ما أهم أسباب إصابة امرأة بدينة بانقطاع الطمث ونمو غير طبيعي للشعر؟ |
La de una mujer que murió el mismo día que su hija. | Open Subtitles | تم مسكون المبنى من قبل امرأة توفيت اليوم لم طفلها. |
Pero si te interesa cumplir el deseo de una mujer que quizá se muera sabes dónde me encontrarás. | Open Subtitles | لكن لو كانت لك الرغبة في ارضاء حاجة امرأة على وشك الموت ستعرف أين اكون |
Estoy segura que no es la primera vez que oyes eso de una mujer. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنها ليست المرة الأولى التي سمعت فيها ذلك من امرأة |
Querido diario, hoy vi en la biblioteca una foto de National Geographic de una mujer cuyos pezones también le cubrían todo el pecho. | Open Subtitles | يومياتي العزيزة : اليوم في مكتبة المدرسة رأيت صورة في مجلة ناشيونال جيوغرافيك لـ امرأة مع حلمات تغطي معظم ثدييها |
Van a pelear a muerte. Todo por el amor de una mujer. | Open Subtitles | أنهم سيتقاتلون حتى الموت وكل هذا من أجل محبة امرأة |
En otras palabras, tiene la columna vertebral de una mujer de 90 años. | Open Subtitles | بكلمة أخرى، هو يحصل على العمود الفقري إمرأة بعمر 90 سنة. |
Ellos no pueden reproducir o cambiar sus cromosomas sexuales, que es lo que técnicamente distingue a un hombre de una mujer. | Open Subtitles | هم ما زالوا لا يَستطيعونَ إعادة إنتاج أَو تَغيير كروموسوماتِ جنسِهم، الذي تقنياً الذي يُميّزُ رجل مِنْ إمرأة. |
Por el aspecto físico de una mujer no se sabe si tiene sífilis o no. | Open Subtitles | لن تستطيع المعرفه من خلال النظره لامرأة ما اذا كان لديها مرض الزهري |
Saben que encontramos el cuerpo de una mujer, pero no saben quién es. | Open Subtitles | لقد علموا بأن هناك جثة لإمرأة لكنهم لا يعرفون من هي |
Actualmente la vicepresidencia está en manos de una mujer. Se trata de la primera vez en la subregión que una mujer ocupa ese cargo. | UN | وتتولى أنثى حاليا منصب نائب رئيس الجمهورية مما يجعلها أول أنثى تصبح نائبا لرئيس الجمهورية في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
Mi abuela me dijo que oler el champú de una mujer joven puede ser motivacional. | Open Subtitles | جدتي قد قالت لي أن شٌم شامبو سيدة صغيرة قد يكون منشطًا للحياة. |
No puedes inhalar una línea de cocaína del trasero de una mujer y no preguntarte acerca de sus sueños. | Open Subtitles | لا يمكن أن تشم المخدرات من على مؤخرة أمرأة بدون أن تتسأل عن أحلامها و أمانيها |
Está pendiente otro caso de presunto despido injusto de una mujer. | UN | وثمة حالة أخرى لا تزال قائمة وهي تتعلق بفصل غير عادل زعمت إحدى النساء بوقوعه. |
¿Esta es tu versión de una mujer despechada? | Open Subtitles | أهذه هي نسختك من المرأة المحتقرة ؟ لقد إكتشفت للتو أن زوجي |
El cuarto caso era el de una mujer iraquí que salió de la trinchera ubicada del lado de la frontera correspondiente a Kuwait. | UN | والحالة الرابعة تتعلق بامرأة عراقية خرجت من خندق على الجانب الكويتي من الحدود. |
Cuéntame de un joven Buddy enamorado... de una mujer que simplemente no lo quería. | Open Subtitles | أخبرني عن بادي الشاب غارق في الحب مع امرأه لم تكن تريده |
198. De acuerdo con el censo de 2001, un total de 277.478 (5,7%) hombres casados vivían con más de una mujer. | UN | 198- ووفقاً للدراسة الاستقصائية لعام 2001 وجد أن 478 277 (5.7 في المائة) من الرجال المتزوجين يعيشون مع أكثر من زوجة واحدة. |
¿No es desagradable cuando la aprensión del bovino común reemplaza el fuego en el cuerpo de una mujer? | Open Subtitles | أليس مثيراً للإشمئزاز أن التعاطف مع الأبقار العادية يحل محل نار جسد الأنثى ؟ |
Salió del infierno y ha engendrado un hijo de una mujer mortal. | Open Subtitles | اتي من الجحيم وأنجبَ ولد من إمرأةِ هالكةِ |
Te aprovechaste de una mujer borracha con una enorme lesión en la cabeza. | Open Subtitles | لقد استغليت امراة مخمورة وبها اصابة بالغة في راسها عمل جيد |