Solicitud de una organización intergubernamental de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de una organización intergubernamental de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de una organización intergubernamental del reconocimiento como entidad consultiva del Consejo | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز استشاري لدى المجلس |
Podría crearse por decisión del órgano rector de una organización intergubernamental existente. | UN | وقد يُنشأ هذا المنبر بقرار من الهيئة الإدارية لمنظمة حكومية دولية قائمة. |
Pero, simplemente, convengamos con la Memoria en que las fuerzas fundamentales que transforman el mundo sugieren la necesidad de una organización intergubernamental como instrumento vital y eficaz de cooperación internacional. | UN | ولكن دعنا ببساطة نتفق مع التقرير بأن القوى اﻷساسية التي تصنع التحولات في العالم تشير إلى الحاجة إلى منظمة حكومية دولية تكون أداة حيوية وفعالة للتعاون الدولي. |
Los Estados Miembros no están representados en la Junta, lo cual es muy inusitado y, en realidad, no ha ocurrido nunca en el caso de una organización intergubernamental como las Naciones Unidas. | UN | فالدول الأعضاء غير ممثَّلة في مجلس الإدارة، وهو أمر غير معتاد إلى حد بعيد، إن لم يكن أمراً لم يُسمع به، فيما يتعلق بمنظمة حكومية دولية مثل الأمم المتحدة. |
Solicitud de una organización intergubernamental del reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de una organización intergubernamental del reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud del reconocimiento del carácter consultivo ante el Consejo de una organización intergubernamental | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز استشاري لدى المجلس |
6. Se recibió una respuesta de una organización intergubernamental: la Organización de Estados Americanos indicó que no estaba en condiciones de facilitar la información solicitada. | UN | ٦- وورد رد من منظمة حكومية دولية واحدة هي منظمة الدول اﻷمريكية. وقد ذكرت أنها لا تستطيع تقديم المعلومات المطلوبة. |
II. INFORMACIÓN RECIBIDA de una organización intergubernamental 11 | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من منظمة حكومية دولية ١١ |
II. INFORMACIÓN RECIBIDA de una organización intergubernamental | UN | ثانيا - المعلومات الواردة من منظمة حكومية دولية |
En la misma sesión, la secretaría informó al OSE de que se habían recibido solicitudes de acreditación provisional para los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios de una organización intergubernamental y de 11 organizaciones no gubernamentales. | UN | وفي الجلسة ذاتها أبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن طلبات للاعتماد المؤقت في دورات الهيئتين الفرعيتين قد وردت من منظمة حكومية دولية واحدة و11 منظمة غير حكومية. |
Se informó a las Partes del estado de la documentación, de las solicitudes de acreditación provisional para asistir a los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios recibidas de una organización intergubernamental y de 11 organizaciones no gubernamentales, y del calendario propuesto. | UN | وجرى إبلاغ الأطراف عن حالة الوثائق وطلبات الاعتماد المؤقت لدورات الهيئات الفرعية التي وصلت من منظمة حكومية دولية و11 منظمة غير حكومية والجدول الزمني المقترح. |
La Mesa ha examinado las solicitudes de una organización intergubernamental que desea celebrar un acuerdo para el establecimiento de relaciones con la ONUDI y de una organización no gubernamental que desea que la ONUDI la reconozca como entidad de carácter consultivo. | UN | وكان المكتب قد درس طلبا من منظمة حكومية دولية ترغب في إبرام اتفاق علاقة مع اليونيدو وطلبا آخر من منظمة غير حكومية تلتمس الحصول على مركز استشاري لدى اليونيدو. |
Podría crearse por decisión de una conferencia intergubernamental o de una organización intergubernamental ya existente, o por decisiones concurrentes de dos o más organizaciones intergubernamentales; | UN | ويمكن أن يُنشأ المنبر بقرار من مؤتمر حكومي دولي أو بقرار من منظمة حكومية دولية قائمة أو قرارات متزامنة من اثنتين أو أكثر من المنظمات الحكومية الدولية؛ |
Podría crearse por una resolución de la Asamblea General atendiendo a la recomendación de una conferencia intergubernamental, por decisión de una organización intergubernamental ya existente o por decisiones concurrentes de dos o más organizaciones intergubernamentales; | UN | ويجري إنشاؤها بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية المؤتمر الحكومي الدولي، أو بمقرر من منظمة حكومية دولية قائمة، أو مقررات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر؛ |
Podría crearse por decisión de una organización intergubernamental ya existente o por decisiones concurrentes de dos o más organizaciones intergubernamentales atendiendo a la recomendación de una conferencia intergubernamental; | UN | ويجري إنشاؤها بقرار من منظمة حكومية دولية قائمة، أو قرارات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر، بناء على توصية من مؤتمر حكومي دولي؛ |
1. Por " instalación del Estado " se entiende toda instalación o vehículo permanente o provisional, cualquiera que sea su legítima ubicación, utilizado u ocupado por personas civiles o militares de un Estado, de una autoridad pública o de una organización intergubernamental en conexión con responsabilidades oficiales o gubernamentales. | UN | ١ - يشمل تعبير " المرفق الحكومي " أي مرفق أو مركبة، أينما كان موقعه بصورة مشروعة، يستخدمه أو يشغله أشخاص مدنيون أو عسكريون لدولة أو لسلطة عامة أو لمنظمة حكومية دولية فيما يتصل بمهام رسمية أو حكومية. |
c) Opción 3: La nueva plataforma se crearía como un órgano intergubernamental subsidiario de una organización intergubernamental existente. | UN | (ج) الخيار 3: أن يُنشأ المنبر الجديد كهيئة حكومية دولية، تكون هيئة فرعية تابعة لمنظمة حكومية دولية قائمة. |
Es costosa y de dudosa eficacia, además de ser extraordinaria tratándose de una organización intergubernamental como son las Naciones Unidas, en el sentido de que imparte la dirección estratégica principal una Junta en que no están representados Estados Miembros. | UN | كذلك فإنه، باعتباره باهظ التكلفة ومشكوكاً في فعاليته، " فريد " بالنسبة إلى منظمة حكومية دولية مثل الأمم المتحدة من حيث إن توجيهه الاستراتيجي الرئيسي يقدَّم من مجلس إدارة لا يوجد فيه تمثيل للدول الأعضاء. |
Los Estados Miembros no están representados en la Junta, lo cual es muy inusitado y, en realidad, no ha ocurrido nunca en el caso de una organización intergubernamental como las Naciones Unidas. | UN | فالدول الأعضاء غير ممثَّلة في مجلس الإدارة، وهو أمر غير معتاد إلى حد بعيد، إن لم يكن أمراً لم يُسمع به، فيما يتعلق بمنظمة حكومية دولية مثل الأمم المتحدة. |
c) El observador de una organización intergubernamental: Liga de los Estados Árabes; | UN | (ج) المراقب عن المنظمة الحكومية الدولية التالية: جامعة الدول العربية؛ |
c) El observador de una organización intergubernamental: Comisión Europea; | UN | (ج) المراقب عن المنظمة غير الحكومية التالية: المفوضية الأوروبية؛ |