Se ha recibido una donación de una fundación y otra de una organización no gubernamental. | UN | ووردت هبة من احدى المؤسسات، وهبة أخرى من منظمة غير حكومية. |
Fuente: Información de una organización no gubernamental. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية. |
La Argentina mencionó la importante contribución de una organización no gubernamental a la preparación de su inventario nacional. | UN | وأشارت الأرجنتين إلى الإسهام الهام لمنظمة غير حكومية في إعداد قائمة الجرد الوطنية الخاصة بها. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas se ocupó de la publicación de un resumen de la Declaración de Viena en un boletín de una organización no gubernamental. | UN | واتخذ المركز أيضا ترتيبا لنشر موجز ﻹعلان فيينا في منشور لمنظمة غير حكومية. |
El representante de una organización no gubernamental subrayó la necesidad de contar con estrategias cooperativas para la migración. | UN | وأكد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية الحاجة الى استراتيجيات تعاونية للهجرة. |
Intervinieron también el observador de una organización intergubernamental y un observador de una organización no gubernamental. | UN | كما أدلى ببيانين مراقب عن منظمة حكومية دولية ومراقب عن منظمة غير حكومية. |
Un colaborador de una organización no gubernamental estimó que 60 menores estaban en peligro de muerte inminente. | UN | وقدر أحد العاملين في منظمة غير حكومية أن ٠٦ قاصراً كانوا على وشك الموت. |
Cinco centros participaron en un proyecto de creación de ludotecas y recibieron capacitación de una organización no gubernamental local. | UN | وشاركت خمسة مراكز في مشروع ﻹقامة مكتبات ألعاب، بتدريب من منظمة غير حكومية محلية. |
Fuente: Información recibida de una organización no gubernamental. | UN | المصدر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية. |
Fuente: Información de una organización no gubernamental. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية. |
Fuente: Información de una organización no gubernamental. | UN | المصادر: معلومات وردت من منظمة غير حكومية. |
En Kabul se había robado en la casa de un miembro extranjero de una organización no gubernamental. | UN | وتم السطو على منزل أحد اﻷجانب التابعين لمنظمة غير حكومية في كابول. |
El representante de una organización no gubernamental también hizo una declaración. | UN | وأدلى أيضاً ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان. |
También formuló una declaración el representante de una organización no gubernamental. | UN | وأدلى أيضا ممثل لمنظمة غير حكومية ببيان. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) continúa su labor de limpieza de minas con ayuda de los servicios de una organización no gubernamental. | UN | وتواصل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية عملها من أجل إزالة اﻷلغام مستيعنة بخدمات إحدى المنظمات غير الحكومية. |
El 2 de febrero, Jean Jacques Kandeke, responsable de una organización no gubernamental, y su esposa fueron secuestrados en Ndjili. | UN | وفي ٢ شباط/فبراير، احتجز في إنغيلي جا جاكا كانديكي، مسؤول في إحدى المنظمات غير الحكومية برفقة زوجته. |
La ejecución de este proyecto, en el que participan unos 300 maestros y 1.080 estudiantes, está a cargo de una organización no gubernamental; | UN | وتنفذ هذا المشروع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لفائدة نحو ٣٠٠ معلم و ٠٨٠ ١ تلميذا؛ |
También formuló una declaración el observador de una organización no gubernamental. | UN | كما أدلى المراقب عن منظمة غير حكومية ببيان. |
También formuló una declaración el observador de una organización no gubernamental. | UN | كما أدلى المراقب عن منظمة غير حكومية ببيان. |
En un caso particular, miembros de una organización no gubernamental que habían cooperado con el Relator Especial en varias ocasiones fueron muertos. | UN | وفي حالة بعينها بالذات قُتل أعضاء في منظمة غير حكومية تعاونوا مع المقرر الخاص في عدة مناسبات. |
Ese mismo día, el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad denegó en el aeropuerto a otros dos miembros nacionales de una organización no gubernamental el desplazamiento a El Geneina. | UN | وفي اليوم ذاته، منع هذا الجهاز في المطار سودانيين آخرين عاملين في منظمة غير حكومية من التوجه إلى الجنينة. |
Sin embargo, en realidad el grado de independencia de una organización no gubernamental puede variar y, en general no está garantizado por ley. | UN | غير أن درجة استقلال أي منظمة غير حكومية يمكن في الواقع أن يختلف، وبشكل عام فإن استقلالها غير مضمون قانوناً. |
Asimismo, una empleada local de una organización no gubernamental internacional fue secuestrada durante 18 horas y puesta en libertad sin sufrir daños. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم اختطاف موظفة وطنية تابعة لإحدى المنظمات غير الحكومية الدولية واحتجزت لمدة 18 ساعة. |
Con el apoyo financiero del Organismo, de una organización no gubernamental internacional y de la comunidad local, se terminó la construcción de locales nuevos en los centros de Balata y Tulkarm. | UN | وأُنجز بناء مرافق جديدة في مركزي بلاطة وطولكرم، بدعم مالي من الوكالة، ومنظمة غير حكومية دولية، والمجتمع المحلي. |
Una experta mencionó una fuente de información de una organización no gubernamental independiente sobre la prostitución en las ciudades más importantes de la Federación de Rusia y solicitó más información sobre la prostitución y las medidas que el Gobierno había adoptado en relación con esos problemas. | UN | ٥١١- استشهد أحد الخبراء بمنظمة غير حكومية تمثل مصدرا مستقلا للمعلومات بشأن البغاء في المدن الكبرى بالاتحاد الروسي، وطلب توفير مزيد من المعلومات عن البغاء وعن التدابير التي اتخذتها الحكومة للتصدي لتلك المشاكل. |
El Comité decidió recomendar al Consejo Económico y Social que reconociera a 36 organizaciones no gubernamentales como entidades consultivas, no recomendar el reconocimiento como entidad consultiva de una organización no gubernamental y reclasificar el carácter consultivo de una organización no gubernamental. | UN | وقررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري لـ 36 منظمة، وألا توصي بمنح المركز الاستشاري لمنظمة واحدة، وأن تعيد تصنيف المركز الاستشاري لمنظمة واحدة. |
Los miembros de la comunidad plantearon problemas relacionados con la salud -tema en el cual sólo han recibido la ayuda de una organización no gubernamental cuya tarea finalizó con el año 1996- y la educación (recibieron galleta escolar pero no los materiales de trabajo). | UN | وتحدث سكان البلدة عن المشاكل في مجال الصحة، حيث لم يحصلوا على مساعدات إلا من منظمة واحدة غير حكومية انتهت عملياتها بنهاية عام ٦٩٩١، وفي مجال التعليم )حصلوا على وجبات خفيفة للمدارس ولكنهم لم يحصلوا على المواد التعليمية(. |
Un orador de una organización no gubernamental dijo que el derecho del público a saber era un requisito fundamental para poder hacer un control efectivo de los sitios contaminados. | UN | وقال متكلم من منظمةٍ غير حكومية إن حق الجمهور في المعرفة شرط أساسي لفعالية فحص المواقع الملوثة. |
En muchos casos las víctimas son acompañadas al tribunal por un representante del Ministerio para el Adelanto de la Mujer y la Protección de los Niños y la Familia o de una organización no gubernamental que se ocupa directamente de estos casos. | UN | والمرأة ضحية العنف غالباً ما يكون برفقتها في المحكمة ممثل عن وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل والأسرة أو ممثل عن المنظمة غير الحكومية التي تتناول مثل هذه القضايا بصورة مباشرة. |
Básicamente en la actualidad se proporciona dicha asistencia letrada a través de una organización no gubernamental con experiencia en peticiones de asilo. | UN | فهذه المساعدة تقدم الآن عن طريق منظمة غير حكومية خبيرة بالتماسات اللجوء. |
v) que el período con respecto al cual se tendrá en cuenta la contribución de una organización no gubernamental serán el año civil en curso y el año anterior; | UN | `٥` أن يكون اﻹطار الزمني الذي يُؤخذ فيه إسهام منظمة غير حكومية ما في الحسبان هو السنتان التقويميتان الحالية والسابقة؛ |