"de una parte de la propia población" - Translation from Spanish to Arabic

    • جزءا من سكانها
        
    • أجزاء من سكانها
        
    En el artículo 49 se dispone que la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN وتنص المادة ٤٩ على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها.
    En el artículo 49 se dispone que la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN وتنص المادة ٤٩ على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها.
    La Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. " UN ' ' لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها``.
    Es significativo observar que en el artículo 49 también se dispone que la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN ومن الأمور الهامة التي تنص عليها المادة 49 ما يلي: لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    El derecho internacional humanitario también prohíbe a un Estado el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por él ocupado. UN كما يحظر القانون الإنساني الدولي على أي دولة أن تقوم بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى أراضٍ تحتلها.
    82. Los asentamientos israelíes en el territorio palestino ocupado son ilegales con arreglo al derecho internacional, en particular el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, que establece que la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación ni el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN 82 - وأكدت أن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة غير قانونية بموجب القانون الدولي، ولا سيما بموجب أحكام المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تنص على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال أن تُرحِّل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    El artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra estipula específicamente que " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN 7 - وتنص المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة بشكل محدد على أنه " لا يجوز لدولة الاحتلال أن تُرحِّل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .
    120. Con respecto a estos asentamientos, la Corte observa que el párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra dispone que " La Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación ni el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN 120 - وفيما يتعلق بهذه المستوطنات، تلاحظ المحكمة أن الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة تنص على أنه: ' ' لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها``.
    Así, en el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra se dispone que " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN وتنص المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه " لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .
    En el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra se estipula específicamente que " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN 6 - وتنص المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة بشكل محدد على أنه " لا يجوز لدولة الاحتلال أن تُرحِّل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .
    Esta afirmación se basa en la interpretación aceptada del párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra. " La Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN وتستند هذه الرؤية إلى التفسير المقبول للمادة 49 (6) من اتفاقية جنيف الرابعة: ' ' لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلي الأراضي التي تحتلها``.
    En el artículo 49, párrafo 6, del Cuarto Convenio de Ginebra se establece que " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN 88 - تنصّ الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه " لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحِّل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .
    El artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra estipula específicamente que " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN وتنص المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه " لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحّل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلي الأراضي التي تحتلها " .
    De hecho en el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, cuya aplicabilidad ha sido reafirmada por el Consejo de Seguridad, en 27 resoluciones, así como por la Corte Internacional de Justicia, estipula claramente que " La Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación ni el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN والواقع أن المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، التي أكد مجددا كل من مجلس الأمن في 27 قرارا ومحكمة العدل الدولية انطباقها تنص بلا لبس على ما يلي: " لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .
    De conformidad con el párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación ni el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN لا يجوز لدولة الاحتلال، حسب ما هو مبين في الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 " أن ترحِّل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " ().
    El artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, cuya aplicabilidad ha sido reafirmada por el Consejo de Seguridad en 27 resoluciones, así como por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva de 9 de julio de 2004, estipula claramente que " La Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación ni el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN وتنص المادة 49 من اتفاقية جنيف - والتي أكد مجلس الأمن مجددا انطباقها في 27 قرارا، وكذلك محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 - بوضوح على ما يلي " لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحّل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .
    Tal traslado de la propia población de la Potencia ocupante al territorio por ella ocupado está prohibido por el párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, que estipula: " La Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " 3. UN وقيام السلطة القائمة بالاحتلال بنقل سكانها إلى الأراضي المحتلة محظور بموجب الفقرة 6 من المادة 49، من اتفاقية جنيف الرابعة، التي تنص على أنه: " لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " (3).
    La ilegalidad de los asentamientos israelíes en los territorios palestinos ocupados se basa en el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, que estipula que " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN ويستند عدم مشروعية المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، التي تنص على أنه " لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحِّل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .
    El sexto párrafo del artículo 49 del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, de 12 de agosto de 1949, estipula que " La Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN إذ تنص المادة 49 (6) من اتفاقيه جنيف الرابعة المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، على أنه " لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحِّل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها " .
    Por ello, es importante recordar la afirmación recogida en varios informes anteriores del Relator Especial de que los asentamientos en sí son ilegales conforme al párrafo 6 del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra, que establece claramente que " la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado " . UN 38 - ولهذا السبب، من المهم التذكير بما ذهب إليه المقرر الخاص في العديد من تقاريره السابقة، وهو أن المستوطنات بشكلها الحالي غير قانونية بموجب الفقرة (6) من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة التي تنص صراحة على أنه " لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين الى الأراضي التي تحتلها " ().
    Sin embargo, Israel ha proseguido sus actividades ilegales, sobre todo en la esfera de las actividades de asentamiento en los territorios ocupados, lo que supone un violación flagrante de las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra, especialmente del artículo 49, que estipula claramente que la Potencia ocupante no podrá efectuar la evacuación o el traslado de una parte de la propia población civil al territorio por ella ocupado. UN بيد أن إسرائيل ظلت تواصل أنشطتها غير القانونية، خاصة فيما يتعلق باﻷنشطة الاستيطانية في اﻷراضي المحتلة، في انتهاك صارخ ﻷحكام اتفاقية جنيف الرابعة، وعلى وجه الخصوص المادة ٤٩، التي تنص بوضوح على أنه لا يجوز للدولة المحتلة أن تطرد أو تنقل أجزاء من سكانها المدنيين الى اﻷراضي التي تحتلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more