"de una promesa" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمقتضى تعهّد
        
    • بمقتضى تعهد
        
    • عن وعد
        
    • من تعهّد
        
    • الوعد
        
    • لوعد
        
    • من التعهد
        
    • بمقتضى التعهد
        
    • في السحب بمقتضى التعهّد
        
    La garantía constituida sobre el producto de una promesa independiente no transfiere el derecho al cobro de esa promesa independiente. UN وليس إنشاء حق ضماني في العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهّد مستقل.
    Orden de prelación de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في الحق في تحصيل العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل
    ii) Producto de una promesa independiente UN `2` العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل
    Garantías reales sobre el producto de una promesa independiente UN الحقوق الضمانية في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    Constitución de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN إنشاء حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    En cambio, algunos Estados no admiten la constitución de una garantía real ni siquiera sobre el producto de una promesa independiente. UN ومن ناحية أخرى، لا تسمح بعض الدول بإنشاء حق ضماني حتى في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل.
    Prelación de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في العائدات المتأتّية بمقتضى تعهّد مستقل
    Tratándose de cierto tipo de bienes, como el producto de una promesa independiente, el control puede llegar a ser el método exclusivo de lograr la oponibilidad. UN ويمكن في حالة بعض أنواع الموجودات، مثل العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل، أن تصبح السيطرة طريقة حصرية لتحقيق الإنفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    Constitución de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN إنشاء حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل
    Método exclusivo para hacer oponible una garantía constituida sobre el producto de una promesa independiente UN طريقة حصرية لتحقيق نفاذ حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل
    Oponibilidad de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN نفاذ الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهّد مستقل تجاه الأطراف الثالثة
    El otorgamiento de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente no constituye una transferencia del derecho a cobrar de la promesa independiente. UN وليس منح حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهد مستقل.
    Eficacia frente a terceros de una garantía real constituida sobre el producto de una promesa independiente UN نفاذ حق ضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل تجاه الأطراف الثالثة
    Prelación de una garantía real constituida sobre el producto de una promesa independiente UN أولوية الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    Derecho aplicable a las garantías reales constituidas sobre el producto de una promesa independiente UN القانون المنطبق على الحقوق الضمانية في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    Garantías reales sobre el producto en virtud de una promesa independiente UN الحقوق الضمانية في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    Constitución de una garantía real sobre el producto de una promesa independiente UN إنشاء الحق الضماني في العائدات بمقتضى تعهد مستقل
    Me dijo de una promesa que le había hecho a alguien... una especie de regalo de Navidad. Open Subtitles لقد تحدث معى عن وعد اعطاه لشخص ما كنوع من هدية عيد الميلاد
    f) En el Fondo del Programa contra el Delito se redujo el saldo del fondo mediante el paso a pérdidas y ganancias del saldo de 9.868 dólares de una promesa de contribución de Alemania, con la aprobación del Contralor de las Naciones Unidas, y un saldo de 56 dólares de una promesa de contribución de los Países Bajos. UN (و)خُفّض رصيد صندوق برنامج الجريمة نتيجة لشطب رصيد قدره 868 9 دولارا متبق من تعهّد مالي من ألمانيا بعد موافقة المراقب المالي للأمم المتحدة ورصيد قدره 56 دولارا متبقّ من تعهّد مالي من هولندا.
    Se trata del cumplimiento de una promesa, una promesa que nos hemos venido formulando entre nosotros y que hemos venido formulando a la comunidad internacional durante más de 30 años, una promesa que ahora podemos cumplir. UN إن ما نحن بصدده هو تحقيق وعد قطعناه على أنفسنا أمام المجتمع الدولي قبل أكثر من ٣٠ سنة، وهذا الوعد نستطيع أن نحققه اﻵن.
    En lo que a mí respecta, el puente fue el cumplimiento de una promesa que les había hecho el Presidente a los votantes. ¿Terminamos? Open Subtitles حسبما أعلم الجسر كان إيفاءاً لوعد قطعه الرئيس للناخبين، هل إنتهينا؟
    Se respondió que, en el caso de la transferencia de una promesa, no sólo se planteaba la cuestión del poder para transferir sino también la del porcentaje de la promesa que era susceptible de transferencia y cuestiones de procedimiento como la de si la transferencia debe suponer la emisión de un segundo documento con ciertas modificaciones. UN وذكر ردا على ذلك أنه في حالة نقل تعهد ما، لا يقتصر اﻷمر على مجرد مسألة السلطة اﻷساسية للنقل، بل تنشأ أيضا مسألة النسبة المئوية من التعهد التي يسري عليها النقل، وكذلك مسائل اجرائية يذكر منها ما اذا كان النقل ينبغي أن يقتضي اصدار صك ثان يتضمن تعديلات معينة.
    25. El régimen debería disponer que el beneficiario podrá otorgar una garantía real sobre el producto de una promesa independiente, aun cuando el derecho a cobrar una promesa independiente no sea en sí transferible en virtud de la legislación y las prácticas que rijan la promesa independiente. UN 25- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يجوز للمستفيد أن يمنح حقا ضمانيا في العائدات بمقتضى تعهد مستقل، حتى إذا لم يكن الحق في السحب بمقتضى التعهد المستقل في حدّ ذاته قابلا للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهدات المستقلة.
    28. El régimen debería disponer que el beneficiario podrá otorgar una garantía real sobre el producto de una promesa independiente, aun cuando el derecho a cobrar tal promesa no sea en sí transferible con arreglo a ley y la práctica comercial por la que se rija la promesa independiente. UN 28- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يجوز للمستفيد أن يمنح حقا ضمانيا في العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل، حتى إذا كان الحق في السحب بمقتضى التعهّد المستقل غير قابل في حدّ ذاته للإحالة بمقتضى القانون والممارسة اللذين يحكمان التعهّدات المستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more