Por lo tanto, esa reforma no podía ser objeto de una recomendación general del tipo de la sometida a la Comisión Permanente. | UN | ولذلك فإن مثل هذا اﻹصلاح لا يمكن أن يكون موضوع توصية عامة من النوع المعروض على اللجنة الدائمة. |
El CEDAW también ha empezado a trabajar en la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención y sobre las obligaciones generales de los Estados partes. | UN | وقالت إن اللجنة بدأت أيضا العمل في وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وبشأن تحديد ما للدول الأطراف من التزامات عامة بمقتضى ذلك. |
Eslovenia considera que se trata de una recomendación general y constante en la esfera de la protección de los derechos humanos. | UN | وتنظر سلوفينيا إلى هذه التوصية بوصفها توصية عامة ودائمة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
El Comité acordó asimismo que se iniciara la preparación de una recomendación general sobre el artículo 4, de la que sería Coordinadora la Sra. Shöpp-Shilling. | UN | كما اتفقت اللجنة على البدء باعداد توصية عامة بشأن المادة ٤، حيث ستتولى السيدة شوب - شيلينغ مهام المنسقة. |
Éste también invitó a las organizaciones no gubernamentales a una reunión oficiosa, en la que se dio comienzo a la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 12 de la Convención, relativo a la mujer y la salud. | UN | كما دعت اللجنة المنظمات غير الحكومية للمشاركة في اجتماع غير رسمي للبدء بإعداد توصية عامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية المعنية بالمرأة والصحة. |
La oradora deseó lo mejor al Comité en su labor de supervisión de la aplicación de la Convención y de elaboración de recomendaciones generales como mecanismo importante, dado que en el presente período de sesiones proseguiría la preparación de una recomendación general sobre los artículos 7 y 8. | UN | وتمنت للجنة الخير فيما تبذله من جهود لرصد تنفيذ الاتفاقية ووضع توصيات عامة بوصفها أداة هامة، ولاحظت في هذا الصدد أن اللجنة ستواصل في الدورة الحالية صياغتها توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨. |
La oradora deseó lo mejor al Comité en su labor de supervisión de la aplicación de la Convención y de elaboración de recomendaciones generales como mecanismo importante, dado que en el presente período de sesiones proseguiría la preparación de una recomendación general sobre los artículos 7 y 8. | UN | وتمنت للجنة الخير فيما تبذله من جهود لرصد تنفيذ الاتفاقية ووضع توصيات عامة بوصفها أداة هامة، ولاحظت في هذا الصدد أن اللجنة ستواصل في الدورة الحالية صياغتها توصية عامة بشأن المادتين ٧ و ٨. |
3. Alienta al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que considere la formulación de una recomendación general sobre la situación de las trabajadoras migratorias; | UN | ٣- تشجﱢع لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في إعداد توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛ |
También comenzarían los preparativos de una recomendación general sobre el artículo 4 de la Convención, relativa a medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. | UN | وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء. |
Ya se está trabajando en la formulación de una recomendación general sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, y el Comité tal vez desee debatir medidas adicionales en ese contexto. | UN | وهناك جهود جارية بالفعل لصياغة توصية عامة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وقد ترغب اللجنة في مناقشة المزيد من الخطوات في هذا السياق. |
El trabajo de elaboración de una recomendación general referida específicamente al artículo 2 dará al Comité la oportunidad de consolidar esa práctica, y asimismo de aprovechar los aportes de otras fuentes y la labor de otros órganos de derechos humanos creados por tratados. | UN | والعمل بشأن توصية عامة تتعلق بهذه المادة بصفة محددة سيتيح للجنة فرصة تعزيز ممارستها ذات الصلة، إلى جانب استفادتها من مدخلات الآخرين ومن أعمال سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Con la ayuda de un grupo de trabajo, el Comité prosiguió la elaboración de una recomendación general sobre las mujeres migrantes. | UN | 32 - وواصلت اللجنة، بدعم من فريق عامل، وضع توصية عامة بشأن المهاجرات. |
La formulación de una recomendación general conjunta presentaría problemas debido al diferente ritmo de trabajo de cada comité, y también a la falta de tiempo para llevar a cabo reuniones conjuntas. | UN | وستكون صياغة توصية عامة مشتركة بمثابة تحد بسبب اختلاف خطى العمل في كل لجنة، فضلا عن الافتقار إلى الوقت لعقد اجتماعات مشتركة. |
Habida cuenta del examen constructivo y de la larga experiencia del Comité respecto de las medidas especiales, éste decidió iniciar la elaboración de una recomendación general sobre esa cuestión, que constituirá su 32ª recomendación general. | UN | وفي ضوء المناقشة البناءة وخبرة اللجنة الطويلة بموضوع التدابير الخاصة، قررت اللجنة الشروع في وضع توصية عامة بشأن هذا الموضوع، ستكون توصيتها العامة الثانية والثلاثين. |
En particular, el proceso de redacción de una recomendación general sobre los derechos de las mujeres de edad que está en marcha ha impulsado al Comité a solicitar información acerca de las mujeres de edad a los Estados partes informantes en caso de que no se hayan aportado datos al respecto. | UN | وبوجه خاص، فإن العملية الجارية لصياغة توصية عامة بشأن حقوق النساء المسنات قد شجعت اللجنة على أن تطلب معلومات عن النساء المسنات من الدول الأطراف مقدمة التقارير عند عدم تقديم أي معلومات في هذا الشأن. |
El 18 de julio de 2011, el Comité celebró un debate general sobre las mujeres en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos, como primer paso en la elaboración de una recomendación general sobre el tema. | UN | 32 - أجرت اللجنة في 18 تموز/يوليه 2011 مناقشة عامة بشأن موضوع المرأة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع كمرحلة أولى من عملية وضع توصية عامة في هذا الصدد. |
El Comité también reflexionará sobre la posibilidad de iniciar la preparación de una recomendación general sobre el tema de las expresiones de odio racista tomando como base su interpretación del artículo 4 y los artículos conexos de la Convención. | UN | وستنظر اللجنة أيضاً في إمكانية بدء الإعداد لوضع توصية عامة بشأن موضوع خطاب التحريض على الكراهية العنصرية بالاستناد إلى فهمها للمادة 4 والمواد الأخرى ذات الصلة من الاتفاقية. |
Sudáfrica reconoce particularmente la labor realizada por el Comité respecto de la elaboración de una recomendación general sobre el discurso de odio racial, un hecho especialmente deplorable cuando se produce desde plataformas políticas. | UN | وأعربت عن تقدير جنوب أفريقيا بصفة خاصة للعمل الذي تقوم به اللجنة في إعداد توصية عامة بشأن خطاب الكراهية العنصرية، الذي يدعو إلى الاستياء خاصة حين يصدر من خلال المنابر السياسية. |
La mesa redonda, que había ido precedida de un “día de diálogo” con las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de los derechos en materia de salud y procreación, había proporcionado material de utilidad para el Comité en la formulación de una recomendación general en relación con el artículo 12. | UN | وقالت إن المائدة المستديرة التي سبقها " يوم حوار " مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة وحقوق اﻹنجاب وفرت مدخلا مفيدا للجنة في صياغة توصية عامة بشأن المادة ١٢. |
La mesa redonda, que había ido precedida de un “día de diálogo” con las organizaciones no gubernamentales que se ocupaban de los derechos en materia de salud y procreación, había proporcionado material de utilidad para el Comité en la formulación de una recomendación general en relación con el artículo 12. | UN | وقالت إن المائدة المستديرة التي سبقها " يوم حوار " مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة وحقوق اﻹنجاب وفرت مدخلا مفيدا للجنة في صياغة توصية عامة بشأن المادة ١٢. |