"de una reunión regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع إقليمي
        
    • اجتماعا إقليميا
        
    • اجتماع اقليمي
        
    También han empezado los preparativos de una reunión regional de mujeres periodistas de los Estados del Golfo, que se celebrará en 1999. UN وتجري حاليا اﻷعمال التحضيرية لتنظيم عقد اجتماع إقليمي في عام ١٩٩٩ للصحفيات من دول الخليج.
    :: Celebración de una reunión regional de oficiales médicos jefes para la coordinación y actualización de las políticas médicas y medicoadministrativas UN :: تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تنسيق وتحديث السياسات الطبية والسياسات الطبية - الإدارية
    Está prevista la celebración de una reunión regional de seguimiento en Namibia a principios de 2010. UN ومن المزمع عقد اجتماع إقليمي للمتابعة في ناميبيا في أوائل عام 2010.
    354. En estrecha cooperación con el UNICEF, el Comité consideró la organización en 1994 de una reunión regional oficiosa en África. UN ٣٥٤- ونظرت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، في أن تنظم في عام ١٩٩٤ اجتماعا إقليميا غير رسمي في أفريقيا.
    Como contribución a las Consultas, el Canadá fue anfitrión de una reunión regional sobre la integración de los principios de protección en las medidas de control de la migración, celebrada en el segundo trimestre de 2001, y está preparando iniciativas para prestar apoyo al ACNUR en la ejecución del programa de protección derivado de las Consultas. UN واستضافت كندا بوصفها أحد المساهمين في المشاورات، اجتماعا إقليميا في الربع الثاني من عام 2001 بشأن إدماج مبادئ الحماية في تدابير الرقابة على الهجرة وهي حاليا بصدد بلورة مبادرات لدعم جهود مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتنفيذ الخطة المعنية بالحماية المستمدة من المشاورات.
    Recomendaron además la celebración de una reunión regional anual de los responsables de los programas nacionales de acción, a fin de comparar experiencias y examinar los progresos realizados. UN كما أوصوا بعقد اجتماع اقليمي سنوي للمسؤولين عن برامج العمل الوطنية بغية مقارنة التجارب واستعراض التقدم المحرز.
    Organización de una reunión regional de oficiales médicos jefes UN تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية
    - la concentración en los problemas de Africa mediante la celebración de una reunión regional, la elaboración de inventarios y bases de datos pertinentes y el establecimiento de un programa de cooperación técnica]; UN - التركيز على أفريقيا عن طريق عقد اجتماع إقليمي وإنشاء قوائم جرد ذات صلة وقواعد بيانات ووضع برنامج تعاون تقني[؛
    El Gobierno de la República de Moldova, además de servir de anfitrión de una reunión regional de instituciones nacionales de derechos humanos, indicó en 1996 su intención de establecer una institución independiente dedicada a los derechos humanos. UN وباﻹضافة إلى قيام حكومة جمهورية مولدوفا باستضافة اجتماع إقليمي للمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، فقد أعربت في عام ١٩٩٦ عن عزمها على إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق اﻹنسان.
    El objetivo de esa red es fortalecer la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos, por conducto de, entre otras cosas, el intercambio de información y de personal, la cooperación técnica y la celebración de una reunión regional anual. UN وهدف هذه الشبكة هو تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك التعاون عن طريق تبادل المعلومات، وتبادل الموظفين، والتعاون التقني وعقد اجتماع إقليمي سنوي.
    29. Las actividades habían entrado en una nueva fase, con la celebración de una reunión regional en Seúl por invitación del Gobierno de la República de Corea. UN 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    Entre otras actividades figuraron la organización de una reunión regional acerca de los efectos de la mundialización sobre las mujeres, realizada en Bangkok del 22 al 24 de junio de 1998. UN وضمت اﻷنشطة اﻷخرى للجنة تنظيم اجتماع إقليمي عن موضوع " أثر العولمة على المرأة " ، في بانكوك، في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    29. Las actividades habían entrado en una nueva fase, con la celebración de una reunión regional en Seúl por invitación del Gobierno de la República de Corea. UN 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    En segundo lugar, se tomó la decisión de fomentar la organización en 2000 de una reunión regional de organizaciones no gubernamentales de los países Partes en el anexo IV. UN وأما النتيجة الثانية، فقد اتُخذ قرار لتشجيع تنظيم اجتماع إقليمي للمنظمات غير الحكومية للبلدان الأطراف في المرفق الرابع في عام 2000.
    29. Las actividades habían entrado en una nueva fase, con la celebración de una reunión regional en Seúl por invitación del Gobierno de la República de Corea. UN 29 - وأضاف قائلا إن العمل قد دخل مؤخرا في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    Esto se hará de conformidad con los resultados de una reunión regional para la región de la CESPAO que se celebrará en 2009 como preparación para el examen quindenial de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وسوف تجري متابعتهما وفقا للنتائج التي سيحققها اجتماع إقليمي لمنطقة الإسكوا يعقد عام 2009 في إطار التحضير لاستعراض 15 سنة من عمر إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Todo ello se hará de conformidad con los resultados de una reunión regional para la región de la CESPAO que se celebrará en 2009 como preparación del examen quindenial de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وسوف تجري متابعتهما وفقا للنتائج التي سيحققها اجتماع إقليمي لمنطقة الإسكوا يعقد عام 2009 في إطار التحضير لاستعراض 15 سنة من عمر إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    La UNESCO actuó como anfitriona de una reunión regional sobre estudios sobre los géneros y la mujer que se celebró en Bangkok del 1° al 3 de diciembre de 2003. UN 40 - واستضافت اليونسكو اجتماعا إقليميا للدراسات الجنسانية والنسائية في بانكوك في الفترة من 1 إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    A tal efecto, Kenya fue la anfitriona de una reunión regional africana en Nairobi, los días 3 y 4 de septiembre, sobre un tratado relativo al comercio de armas, las transferencias internacionales y el desarrollo, que tuve el privilegio de presidir. UN وفي ذلك السياق، استضافت كينيا اجتماعا إقليميا أفريقيا في نيروبي بتاريخ 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2008 بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، ونقلها واستحداثها على الصعيد الدولي، الذي تشرفت برئاسته.
    En asociación con las Naciones Unidas, Australia fue anfitriona de una reunión regional sobre la ejecución del Programa de Acción de Sydney en junio de 2009, en la que participaron los Estados insulares del Pacífico y Timor-Leste. UN وفي شراكة مع الأمم المتحدة، استضافت أستراليا اجتماعا إقليميا بشأن تنفيذ برنامج العمل في سيدني في حزيران/يونيه 2009، شاركت فيه الدول الجزرية في المحيط الهادئ وتيمور - ليشتي.
    28. Acoge con agrado en este contexto la convocación de reuniones subregionales por la Comisión Económica para África en diciembre de 1998 y en 1999, y de una reunión regional por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en diciembre de 1998 para evaluar el seguimiento de la Cumbre en sus regiones; UN ٢٨ - ترحب في هذا السياق بعقد اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعين على الصعيد دون اﻹقليمي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وفي عام ١٩٩٩، وعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعا إقليميا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، لتقييم متابعة مؤتمر القمة في منطقتيهما؛
    La Asamblea también observó que Túnez se había declarado dispuesto, en principio, a ser anfitrión de una reunión regional similar para África. UN ولاحظت الجمعية أيضا أن تونس قد أبدت استعدادها ، مبدئيا ، لاستضافة اجتماع اقليمي مماثل في افريقيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more