"de una semana a partir de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسبوع من
        
    • أسبوع واحد من
        
    • ÊÕæíÈÇÊ ÊÑÏ Úáì
        
    :: Tramitará las solicitudes de asistencia recibidas en el plazo de una semana a partir de su recepción UN :: تجهيز طلبات المساعدة الواردة في غضون أسبوع من تاريخ استلامها
    :: Tramitará las solicitudes de asistencia recibidas en el plazo de una semana a partir de su recepción UN :: تجهيز طلبات المساعدة الواردة في غضون أسبوع من تاريخ استلامها
    En la práctica, esa labor se realiza por lo general en el plazo de una semana a partir de la llegada de la persona a un centro de recepción. UN وفي الممارسة العملية، يُشرع في العمل عموماً في غضون أسبوع من وصول الشخص إلى مركز الاستقبال.
    Deberán presentarse en forma de memorando, incorporarse en un ejemplar del acta y enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición, oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN كما ينبغي أن تعرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر. وينبغي أن ترسل خلال أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى قسم تحرير الوثائق: Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Puesta al día del trabajo atrasado y registro continuo de las existencias en el plazo de una semana a partir de la fecha de ingreso. UN ● الانتهاء من الأعمال المتراكمة ومواصلة تسجيل الموجودات في غضون أسبوع واحد من تاريخ الاستلام.
    Deberán presentarse en forma de memorando, incorporarse en un ejemplar del acta y enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición, oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل خلال أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    En particular, el Consejo pidió que se desplegara una misión de evaluación técnica conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas en el plazo de una semana a partir de la aprobación de la resolución a fin de estudiar el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz. UN ودعا المجلس بخاصة إلى إيفاد بعثة تقييم تقنية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في غضون أسبوع من اتخاذ القرار لدراسة نشر عملية لحفظ السلام.
    Además, los auditores deben enviar al SBP copia de la carta sobre asuntos de gestión y de cualquier otra carta que envíen a los bancos en el plazo de una semana a partir de la fecha de su expedición. UN وعلاوة على ذلك، يُطالب مراجعو الحسابات بإرسال نُسخ من خطاب الإدارة أو أية خطابات أخرى إلى إدارة المصرف، موجهة إلى مصرف الدولة الباكستاني في غضون أسبوع من إصدار تلك الخطابات.
    Esto estará terminado dentro de una semana a partir de hoy. Open Subtitles وبعد أسبوع من الآن، فسينتهي كل هذا.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición de los Documentos Oficiales, Oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى: Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición de los Documentos Oficiales, Oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى قسم تحرير الوثائق الرسمية وعنوانه: Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición de los Documentos Oficiales, Oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى قسم تحرير الوثائق الرسمية وعنوانه: Official Records Editing Sections, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la sección de Edición de los Documentos Oficiales, Oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى: Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición de los Documentos Oficiales, Oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات خلال أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى: Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición de los Documentos Oficiales, Oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى قسم تحرير الوثائق الرسمية وعنوانه: Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del siguiente documento, a la Sección de Edición de los documentos oficiales, oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى: Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del siguiente documento, a la Sección de Edición de los documentos oficiales, oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى قسم تحرير الوثائق الرسمية وعنوانه: Official Records Editing Sections, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del siguiente documento, a la Sección de Edición de los documentos oficiales, oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN وينبغي أن ترسل التصويبات في غضون أسبوع من تاريخ هذه الوثيقة إلى قسم تحرير الوثائق الرسمية وعنوانه: Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva.
    En el plazo de una semana a partir de la aprobación por el Comité de sus orientaciones normativas en un ámbito determinado, la Dirección Ejecutiva ha de elaborar el correspondiente plan de aplicación y presentárselo al Comité para su aprobación. UN ففي غضون أسبوع واحد من اعتماد اللجنة لتوجيه ما يتعلق بالسياسات في مجال معين، ينبغي أن تضع المديرية التنفيذية خطة من أجل تنفيذ التوجيه وتعرضها على اللجنة للموافقة عليها.
    5. Pide también al Secretario General que presente, en el plazo de una semana a partir de la aprobación de esta resolución, un informe sobre la forma de alcanzar los objetivos indicados y sobre el costo estimado correspondiente; UN " ٥ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم في غضون أسبوع واحد من اتخاذ هذا القرار تقريرا عن سبل ووسائل تنفيذ اﻷهداف المبينة أعلاه، بما في ذلك تكلفتها التقديرية؛
    Las correcciones deberán enviarse, dentro del plazo de una semana a partir de la fecha del presente documento, a la Sección de Edición de los Documentos Oficiales, Oficina E.4108, Palacio de las Naciones, Ginebra. UN Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva. æÓÊõÏãÌ ÃíÉ ÊÕæíÈÇÊ ÊÑÏ Úáì ãÍÇÖÑ ÌáÓÇÊ ÇááÌäÉ Ýí æËíÞÉ ÊÕæíÈ æÇÍÏÉ ÊÕÏÑ ÈÚÏ ÇÎÊÊÇã ÇáÏæÑÉ ÈÃãÏ æÌíÒ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more