"de una semana de duración" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمدة أسبوع واحد
        
    • مدتها أسبوع واحد
        
    • مدته أسبوع واحد
        
    • من أسبوع واحد
        
    • مدة كل منها أسبوع واحد
        
    • مدة كل منهما أسبوع واحد
        
    • التي ستدوم أسبوعاً
        
    • تستغرق أسبوعا واحدا
        
    • تدوم أسبوعاً
        
    • على مدى أسبوع
        
    • منها أسبوعا
        
    • مدتها أسبوع في
        
    • امتدت أسبوعا
        
    • دامت أسبوعا
        
    • استمرت أسبوعا
        
    :: Organización de un curso de capacitación de actualización de una semana de duración para todos los agentes de la Policía Nacional preseleccionados UN :: توفير تدريب لتجديد المعلومات لمدة أسبوع واحد لـجميع أفراد الشرطة الوطنية التيمورية الذين تم فرزهم
    :: Orientación de una semana de duración en el primer año UN :: توجيه لمدة أسبوع واحد خلال السنة الأولى
    de una semana de duración celebradas para 275 integrantes de la UNMIK UN نظمت دورة توعية مدتها أسبوع واحد استفاد منها 275 من موظفي البعثة
    Organización y facilitación de un curso especializado de capacitación de una semana de duración UN تنظيم وتيسير دورة تدريبية متخصصة مدتها أسبوع واحد
    Todos los años se imparte un programa de formación separado de alcance regional, de una semana de duración, en una parte diferente del mundo. UN وينفذ كل عام برنامج تدريبي إقليمي مستقل مدته أسبوع واحد في جزء آخر من العالم.
    La Conferencia tendrá dos semanas de duración e irá precedida de una reunión del Comité Preparatorio de una semana de duración que se celebrará a principios de 2018; UN ويُعقد هذا المؤتمر لمدة أسبوعين، ويسبقه اجتماع للجنة تحضيرية لمدة أسبوع واحد في أوائل عام 2018؛
    Cada reunión de los Estados partes fue preparada por una reunión de expertos de una semana de duración. UN وجرى الإعداد لكل اجتماع للدول الأطراف في اجتماع للخبراء لمدة أسبوع واحد.
    2. Decide convocar en 1997 una Conferencia Mundial sobre la Administración Pública y el Desarrollo, de una semana de duración y del más alto nivel posible de participación; UN " ٢ - تقرر عقد مؤتمر عالمي بشأن الادارة والبيئة لمدة أسبوع واحد في عام ١٩٩٧ على أعلى مستوى ممكن؛
    Seminario de una semana de duración sobre tráfico de estupefacientes en el África oriental y meridional en Livingstone, Zambia 1991, patrocinado por la Comisión de Estupefacientes como parte del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN حلقة دراسية لمدة أسبوع واحد عن الاتجار بالمخدرات في شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، في لفنغستون، زامبيا، في عام ١٩٩١، في إطار رعاية لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
    En el Japón se celebró el Seminario Mundial de la UNU, 1995, de una semana de duración, sobre el tema " Las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz en sus primeros cincuenta años " . UN وانعقدت في اليابان لمدة أسبوع واحد الحلقة الدراسية العالمية لجامعة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥ لدراسة جهود السلام التي بذلتها اﻷمم المتحدة خلال السنوات الخمسين اﻷولى من عمرها.
    En abril de 1995, el Comité había celebrado una reunión de una semana de duración en Madrid, patrocinada por el Gobierno de España. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، عقدت اللجنة اجتماعا لمدة أسبوع واحد في مدريد، استضافته حكومة اسبانيا.
    Además, se impartieron cursos especiales de una semana de duración durante el receso de mediados de año para desarrollar los conocimientos y la aptitudes de los maestros contratados en cuatro materias básicas: árabe, ciencia, matemáticas e inglés. UN والى جانب ذلك جرى تنظيم دورات خاصة مدتها أسبوع واحد خــلال عطلة نصف السنة، لتطويــر المهارات والقدرات لدى المعلميــن المتعاقدين في أربعة مواضيع أساسية هي: اللغة العربية والعلوم والرياضيات واللغة اﻹنكليزية.
    Por último, dos enfermeras que participan en el programa de educación sexual de los jóvenes en San Martín y San Eustasio han asistido a un curso de perfeccionamiento, de una semana de duración, con la Fundación Infese, organización de enfermería de distrito adscrita a la clínica de maternidad de Curaçao. UN وفي الختام، حضرت ممرضتان معنيتان بتوفير التثقيف الجنسي للنشء في سان مارتن وسان يوستاتيوس دورة لرفع المستوى مدتها أسبوع واحد في مؤسسة انفيسي، وهي منظمة تمريض محلية ملحقة بمستوصف التوليد في كيوراساو.
    Además, 270.000 estudiantes reciben entrenamiento más intensivo en disciplinas deportivas tanto de verano como de invierno durante viajes deportivos escolares de una semana de duración que se realizan una vez por año. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقّى 000 270 تلميذا تدريبا مكثفا في كل من الألعاب الرياضية الصيفية والشتوية في رحلات رياضية مدرسية مدتها أسبوع واحد كل سنة.
    Ello podría lograrse si la Asamblea decidiese, por ejemplo, con dos años de antelación, que ha de examinar una cuestión importante en una serie de sesiones extraordinarias de alto nivel de una semana de duración. UN ويمكن تحقيق ذلك بأن تحدد الجمعية العامة، قبل سنتين على سبيل المثال، قضية رئيسية تكون موضوعا للمناقشة في جزء خاص مدته أسبوع واحد يعقد على مستوى رفيع.
    Apoyo para permitir que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos participe en un período de sesiones de una semana de duración organizado en Bonn (Alemania) UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل للمشاركة في دورة من أسبوع واحد تنظم في بون، ألمانيا
    Se prevé que realicen otros tres turnos de guardia de una semana de duración en Mitrovica. UN وقد وضعت خطط كي يتولى هؤلاء الطلاب الخدمة في ميتروفيتشا في ثلاث فترات أخرى مدة كل منها أسبوع واحد.
    Solicita que la Asamblea General apruebe su petición de celebrar en 2007 dos períodos de sesiones de una semana de duración cada uno. UN وطلبت إلى الجمعية العامة الموافقة على طلبها بعقد دورتين مدة كل منهما أسبوع واحد في عام 2007.
    - Remoción de minas y tecnologías conexas (reunión de día y medio en cada uno de los dos períodos de sesiones de una semana de duración) UN :: اللجنة المعنية بإزالة الألغام والتكنولوجيات ذات الصلة (اجتماع يدوم يوماً ونصف يوم خلال كل واحدة من سلسلتي الاجتماعات التي ستدوم أسبوعاً)
    No se pretende que ese curso de una semana de duración proporcione toda la capacitación que necesita un investigador, ni siquiera al nivel inicial. UN ولا يزعم أن هذه الدورة التي تستغرق أسبوعا واحدا توفر كل ما يلزم من أشكال التدريب للمحققين، حتى المبتدئين منهم.
    El Comité celebró su primer período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas del 22 al 26 de julio de 2002 y desde 2003 celebra períodos de sesiones anuales de una semana de duración, de conformidad con la resolución 2003/60 del Consejo. UN وعقدت اللجنة دورتها الأولى في مقر الأمم المتحدة في الفترة من 22 إلى 26 تموز/يوليه 2002 وهي تعقد دورات سنوية تدوم أسبوعاً واحداً منذ عام 2003 وفقاً لقرار المجلس 2003/60.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Dakar organizó festejos de una semana de duración en ocasión del Año, que incluyó una ceremonia oficial, una exposición y una conferencia pública en la Universidad de Dakar. UN ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في داكار احتفالا على مدى أسبوع لسنة الحوار شمل احتفالا رسميا ومعرضا ومؤتمرا جماهيريا في جامعة داكار.
    El Comité celebra un período de sesiones de una semana de duración por año. UN وتجتمع اللجنة في دورات سنوية تستمر الواحدة منها أسبوعا واحدا.
    14) hacer del 21 de marzo de 1994 una verdadera jornada de lucha activa contra el racismo y la xenofobia en el marco de una campaña de una semana de duración en todas las ciudades de Europa. UN ٤١- إعلان يوم ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ يوما للكفاح ضد العنصرية وكراهية اﻷجانب، في اطار حملة مدتها أسبوع في جميع مدن أوروبا.
    Días antes, las fuerzas armadas turcas se habían retirado del territorio del Iraq septentrional después de llevar a cabo una operación transfronteriza por tierra de una semana de duración contra elementos armados del PKK que tienen su base en el territorio iraquí. UN وكانت القوات المسلحة التركية قد انسحبت قبل أيام من ذلك من أراض واقعة شمال العراق بعد عملية برية عبر الحدود امتدت أسبوعا ضد العناصر المسلحة لحزب العمال الكردستاني المتمركزة داخل أراضي العراق.
    Nuestras deliberaciones de una semana de duración fueron útiles para reafirmar el papel fundamental de las Naciones Unidas en su consideración de las cuestiones mundiales de alta importancia como el terrorismo internacional. UN ولقد كانت للمداولة التي دامت أسبوعا أهمية بالغة في إعادة التأكيد على الدور الرئيسي للأمم المتحدة في التعامل مع القضايا العالمية البارزة مثل الإرهاب الدولي.
    Los auditores residentes recién nombrados asistieron también a una sesión de información de una semana de duración sobre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وحضر مراجعو الحسابات المقيمون المعينون حديثا دورة إعلامية استمرت أسبوعا عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more