"de una sociedad más" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجتمع أكثر
        
    • لمجتمع أكثر
        
    En cambio, lo que se busca ahora son medios de superar los obstáculos estructurales y culturales que impiden el establecimiento de una sociedad más emancipada. UN وبدلاً من ذلك، يجري البحث عن طرق للتغلب على العقبات الهيكلية والثقافية التي تعوق إيجاد مجتمع أكثر تحرراً.
    ¡Avancemos hacia una seguridad humana global! ¡Combatamos el terrorismo, la pobreza y la miseria en la búsqueda de una sociedad más democrática y tolerante! UN فلنتقدم صوب الأمن الإنساني العالمي. ولنكافح الإرهاب والفقر والبؤس بحثاً عن مجتمع أكثر ديمقراطية وأكثر تسامحاً.
    La construcción de una sociedad más justa y democrática depende en gran medida de la prevención y la erradicación de esos males. UN 37 - وقال إن بناء مجتمع أكثر عدلاً وديموقراطية يتوقف إلى حدٍّ كبير على منع هذه الشرور والقضاء عليها.
    Es fundamental asegurar su participación para que se puedan atender sus problemas, dándose así un nuevo paso en la consecución de una sociedad más equitativa. UN ومن الأساسي كفالة مشاركتها حتى يتسنى معالجة شواغلها و تتخذ خطوات أخرى لبناء مجتمع أكثر عدلا.
    El camino de la integración, del reconocimiento de la dignidad y la igualdad de oportunidades, constituyen también presupuestos básicos de una sociedad más segura. UN فالتكامل، والاعتراف بكرامة الناس، وتكافؤ الفرص للجميع كلها تشكل المبادئ الأساسية لمجتمع أكثر أمناً.
    Quisiera dar algunos ejemplos de iniciativas firmemente respaldadas por la Unión Europea cuyo objetivo es la promoción de una sociedad más pacífica y unida. UN وأود أن أسوق عددا من الأمثلة على مبادرات يؤيدها الاتحاد الأوروبي بقوة وترمي إلى إيجاد مجتمع أكثر سلاما وتلاحما.
    Espero que se logre una verdadera distribución de poderes, una verdadera reforma política y económica y la creación de una sociedad más abierta y libre. UN وأتطلع إلى تحقيق تقاسم حقيقي للسلطة وإصلاحات سياسية واقتصادية حقيقية وبناء مجتمع أكثر انفتاحا وحرية.
    La construcción de una sociedad más equitativa e inclusiva ha sido uno de los fundamentos de las políticas de desarrollo de Colombia. UN 52 - وأضافت قائلة إن الجهود الرامية إلى بناء مجتمع أكثر إنصافاً وشمولاً تعتبر الأساس لسياسات التنمية في كولومبيا.
    El Ecuador señaló que la promoción, protección y defensa de los derechos humanos de las personas de edad eran un requisito previo fundamental para la construcción de una sociedad más justa. UN وأشارت الإكوادور إلى أن تعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها والدفاع عنها هي شرط أساسي مسبق لبناء مجتمع أكثر عدلاً.
    Su participación impulsó los objetivos de la campaña al transmitir el mensaje de que la creación de una sociedad más cohesionada era responsabilidad de todos. UN وقد عززت مشاركتهن أهداف الحملة بإرسال رسالة مفادها أن بناء مجتمع أكثر تماسكاً مسؤولية مشتركة.
    Conscientes de que la capacitación y formación, así como la transferencia de tecnologías, constituyen vías para la construcción de una sociedad más equitativa e incluyente; UN وإذ تدرك أن توفير التدريب وصقل المهارات ونقل التكنولوجيا تمهد السبل لبناء مجتمع أكثر عدلا وشمولا؛
    En su opinión, este nuevo paradigma del desarrollo era necesario para el establecimiento de una sociedad más equitativa y centrada en el ser humano. UN وأشار جوهان غالتونغ إلى أن هذا الإطار النظري للتنمية ضروري لإنشاء مجتمع أكثر عدالة محوره الإنسان.
    Si África tiene un don para compartir, es el regalo de una sociedad más colectiva. TED إن كانت لأفريقيا أية نعمة لتتقاسمها معنا، فهي نعمة مجتمع أكثر تآلفا.
    La Unión Europea expresa su apoyo a los esfuerzos del Gobierno de Arzú en pro de la consolidación de la paz y la constitución de una sociedad más democrática y pluralista en Guatemala. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن دعمه للجهود التي تبذلها حكومة آرزو لزيادة ترسيخ السلام وتكوين مجتمع أكثر ديمقراطية وتعددية في غواتيمالا.
    El Salvador asigna especial importancia al papel determinante de la mujer en el proceso de construcción de una sociedad más abierta y participativa que brinde iguales oportunidades a todos. UN وتولي السلفادور اهتماما خاصا بما تقوم به المرأة من دور حاسم في بناء مجتمع أكثر انفتاحا وقائم على المشاركة يسوده تكافؤ الفرص للجميع.
    v) Función del Estado y de la comunidad internacional en el siglo XXI en la búsqueda de una sociedad más equitativa, respetuosa de los derechos humanos fundamentales y, en especial, en la promoción de los medios que garanticen al ser humano el derecho a llevar una vida digna. UN `٥` دور الدولة والمجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين في مجال إقامة مجتمع أكثر إنصافاً يحترم حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وخاصة في تعزيز الوسائل التي تكفل لكل إنسان الحق في أن يعيش بكرامة؛
    Abrieron un nuevo capítulo en la búsqueda de una sociedad más armoniosa y justa al convenir en los 10 compromisos que figuran en la Declaración, las estrategias conexas y políticas de aplicación práctica. UN وقد فتحت فصلا جديدا في سعيها من أجل إقامة مجتمع أكثر تجانسا وعدلا باعتمادها الالتزامات العشرة الواردة في اﻹعلان والمتعلقة بالاستراتيجيات والسياسات العملية لتنفيذها.
    En nuestra búsqueda de una sociedad más compasiva y justa, debemos tratar de entender y posteriormente atender las necesidades de esos miembros vulnerables de la sociedad. UN وسعيا إلى مجتمع أكثر اهتماما وأكثر إنصافا، علينا أن نحاول أن نفهم احتياجات الأعضاء المستضعفين من بين أعضاء المجتمع وأن نقوم في مرحلـة لاحقة بتلبيـة احتياجاتهم.
    La importancia de la educación es multifacética; es la base de una sociedad más avanzada y más desarrollada. UN وأهمية التعليم متعددة الجوانب؛ فهي الأساس لمجتمع أكثر تقدما وتطوراً.
    Aprendieron que eran miembros de una comunidad de jóvenes que comparten la visión de una sociedad más justa y que tienen poder dentro de la sociedad. TED علموا أنهم كانوا أعضاء في مجتمع من الشباب مع رؤية مشتركة لمجتمع أكثر عدالة، وتعلموا أن لديهم السلطة داخل هذا المجتمع.
    La Sra. Molaroni (San Marino) subraya que, como señaló el Secretario General ante la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, la educación es un derecho fundamental y la base de una sociedad más avanzada y desarrollada. UN 53 - السيدة مولاروني (سان مارينو): أكدت أن التعليم، كما قال الأمين العام أمام المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، حق أساسي وقاعدة لمجتمع أكثر تقدما وتطورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more