"de una zona de libre comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة تجارة حرة
        
    • منطقة للتجارة الحرة
        
    • منطقة التجارة الحرة
        
    Confirmaron su apoyo a la creación de una zona de libre comercio entre las naciones insulares del Pacífico. UN وأكدوا دعمهم ﻹنشاء منطقة تجارة حرة فيما بين دول المحيط الهادئ الجزرية.
    También se está preparando un estudio sobre la creación de una zona de libre comercio en Vukovar. UN ويجري أيضا إعداد دراسة عن إنشاء منطقة تجارة حرة في فوكوفار.
    El Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) es el ejemplo principal de una zona de libre comercio formada por países desarrollados y en desarrollo. UN ويعد اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية المثال الرئيسي على منطقة تجارة حرة تتكون من بلدان متقدمة وبلدان نامية.
    Este acuerdo marco fue seguido, en 1994, por la adopción de acuerdos sobre el establecimiento de una zona de libre comercio y de una unión de pagos en la CEI. UN وقد أعقب هذا الاتفاق الاطاري في عام ٤٩٩١ اعتماد اتفاقات بشأن إنشاء منطقة للتجارة الحرة ضمن كومنولث الدول المستقلة وبشأن إقامة اتحاد مدفوعات خاص بالكومنولث.
    Actualmente se avanza en la elaboración de un diagnóstico sobre cuya base se podrán definir decisiones políticas que favorezcan la conformación de una zona de libre comercio entre ambas uniones aduaneras. UN ونحــرز تقدمــا في تحديد القرارات السياسية التــي تشجع إنشاء منطقة للتجارة الحرة بين الاتحادين الجمركيين.
    También ha debatido la creación en la región de una zona de libre comercio de la SADC y la implantación de sus políticas macroeconómicas. UN وكانت هناك أيضا مناقشات حول تنفيذ منطقة التجارة الحرة التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وسياسات الاقتصاد الكلي في المنطقة.
    Estamos dispuestos a entablar negociaciones sobre la creación de una zona de libre comercio amplia y abarcadora con la Unión Europea. UN ونحن مستعدون لبدء مفاوضات بشأن إنشاء منطقة تجارة حرة واسعة وشاملة مع الاتحاد الأوروبي.
    La Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) está trabajando en la formación de una zona de libre comercio de la ASEAN en 2015 para apoyar la creación de una comunidad económica de la ASEAN en 2020. UN وتتجه رابطة أمم جنوب شرق آسيا نحو تكوين منطقة تجارة حرة للرابطة في عام 2015 دعما لإنشاء جماعة اقتصادية في عام 2020.
    Es muy pronunciado en nuestro propio hemisferio, y el sueño de una zona de libre comercio desde Alaska hasta Tierra del Fuego parece más factible que nunca. UN وهذا واضح للغاية في نصف الكرة الذي نعيش فيه حيث أصبح حلم إقامة منطقة تجارة حرة تمتد من ألاسكا إلى تييرا ديل فويغو حلما يبدو اﻵن أقرب إلى المنال مما كان في أي وقت مضى.
    La Reunión destacó la necesidad de preparar la posición de la región para las labores que realizará el Grupo de Trabajo sobre políticas de competencia en el marco de la negociación de una zona de libre comercio hemisférico. página UN وأكد الاجتماع ضرورة اعداد موقف المنطقة قبل بدء أعمال الفرقة العاملة المعنية بسياسات المنافسة، التي ستجري في إطار المفاوضات الرامية إلى إقامة منطقة تجارة حرة تضم نصف الكرة اﻷرضية بأكملها.
    En la misma forma, la Comunidad Andina está comprometida en negociaciones con el MERCOSUR con miras a lograr la formación de una zona de libre comercio entre los dos grupos antes de 10 años. UN وعلـى غــرار ذلــك، تقوم جماعة دول اﻹنديز بمفاوضات مع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بقصد إنشاء منطقة تجارة حرة بين الفريقين خلال ١٠ سنــوات.
    En este espíritu, otorgamos una especial atención a las negociaciones iniciadas para el establecimiento de una zona de libre comercio hemisférica, y a las que esperamos iniciar próximamente con la Unión Europea. UN وانطلاقا من هذه الروح، نولي اهتماما خاصا للمبادرات التي بدأت من أجل إنشاء منطقة تجارة حرة في النصف الذي نعيش فيه من الكرة اﻷرضية؛ وللمفاوضات التي ننوي إجراءها في الغد القريب مع الاتحاد اﻷوروبي.
    En abril de 1998, los países del MERCOSUR y la Comunidad Andina concluyeron un acuerdo marco encaminado a la creación de una zona de libre comercio. UN وانتهت بلدان المخروط الجنوبي وجماعة دول اﻹنديز، في نيسان/أبريل ١٩٩٨ من وضع اتفاق إطاري يهدف إلى إنشاء منطقة تجارة حرة.
    Los Protocolos de París cambiaron esta situación y crearon una unión aduanera más igualitaria, con algunas características de una zona de libre comercio, lo que alentó el comercio con Egipto y Jordania. UN لكن بروتوكولات باريس غيَّرت ذلك بإنشاء اتحاد جمركي أكثر تكافؤا ينطوي على بعض جوانب منطقة تجارة حرة مما أدى إلى تشجيع التبادل التجاري مع مصر والأردن.
    En el campo regional sudamericano promovemos la creación de una zona de libre comercio entre la Comunidad Andina y el Mercosur, así como el fortalecimiento y la profundización de las relaciones entre las dos agrupaciones subregionales. UN وبالنسبة لقضايا أمريكا الجنوبية الإقليمية، قمنا برعاية إنشاء منطقة تجارة حرة بين مجتمع الأنديز والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي، وكذلك تعزيز وتعميق العلاقات بين هاتين المجموعتين دون الإقليميتين.
    Emprender la formación de una zona de libre comercio en la región, considerándola como una primera etapa importante en la creación de un solo espacio económico; UN اعتبار العمل على تشكيل منطقة للتجارة الحرة في المنطقة، خطوة أولى وهامة في إنشاء منطقة اقتصادية موحدة؛
    Recientemente, los Ministros de Comercio formularon innovadoras recomendaciones sobre iniciativas comerciales que incluyen el establecimiento de una zona de libre comercio del Pacífico, congruente con las normas de la Organización Mundial del Comercio. UN ولقد تقدم مؤخرا وزراء التجارة في المحفــل بتوصــيات هامة تتعلق بالمبـــادرات التجارية، وهي تتضمن إنشاء منطقة للتجارة الحرة في المحيط الهادئ تتوافق مع أنظمة وقواعد منظمة التجارة العالمية.
    En este documento se esboza la futura orientación de la cooperación y se sientan las bases de las negociaciones para la creación de una zona de libre comercio entre la ASEAN y la República de Corea. UN وتوضح هذه الوثيقة توجُّه التعاون مستقبلا وتتيح الأساس لإقامة منطقة للتجارة الحرة بين الرابطة وجمهورية كوريا.
    Dicho acuerdo prevé el establecimiento de una zona de libre comercio entre ellas, cuyas negociaciones se iniciaron a mediados de 2011. UN وستشمل المبادرة إنشاء منطقة للتجارة الحرة بين الجهات الثلاث وهي المنطقة التي بدأت المفاوضات بشأنها في منتصف عام 2011.
    Por lo que hace a la cooperación exterior, el CCG y la Unión Europea han celebrado conversaciones para la creación de una zona de libre comercio de determinados productos. UN وفيما يتعلق بالتعاون الخارجي، عقدت مناقشات بين مجلس التعاون الخليجي والاتحاد اﻷوروبي بشأن إنشاء منطقة للتجارة الحرة فيما يتعلق بمنتجات مختارة.
    Asimismo, se avanzó en la adopción de medidas para reforzar la cooperación en los sectores prioritarios, como la transición económica de los países asociados, el fomento de las inversiones y la constitución de una zona de libre comercio. UN وتم كذلك إحراز تقدم في إجراءات تعزيز التعاون في القطاعات ذات الأولوية، مثل التحول الاقتصادي للبلدان المشاركة، وتشجيع الاستثمارات وإقامة منطقة التجارة الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more