"de unidad nacional y transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحدة الوطنية والانتقال
        
    • الوحدة الوطنية الانتقالية
        
    • الوحدة الوطنية والانتقالية
        
    • الانتقالية للوحدة الوطنية
        
    Expresa su solidaridad con el pueblo congoleño y todo su apoyo al Gobierno de unidad nacional y transición. UN ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي وعن كامل تأييده لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    Por lo que respecta a la Policía, el Gobierno de unidad nacional y transición ha adiestrado e integrado a: UN وفيما يتعلق بالشرطة، قامت حكومة الوحدة الوطنية والانتقال بتشكيل وإدماج:
    El Experto independiente recomienda al Gobierno de unidad nacional y transición lo siguiente: UN 164 - ويوصي الخبير المستقل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال بما يلي:
    Observaron con satisfacción la cohesión que habían demostrado el Presidente de la República y los cuatro Vicepresidentes y la rapidez de la respuesta del Gobierno de unidad nacional y transición. UN ولاحظوا مع التقدير الترابط الذي أبداه رئيس الجمهورية ونوابه الأربعة وسرعة رد حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    Reiterando su pleno apoyo al Gobierno de unidad nacional y transición de la República Democrática del Congo, UN وإذ يكرر من جديد تأييده التام لحكومة الوحدة الوطنية الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Los Estados Unidos apoyan la petición hecha a todas las partes en el conflicto para que pongan fin a la violencia y se suman a otros países para pedir al Gobierno de unidad nacional y transición que respete las obligaciones que le incumben en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos y ponga fin a la impunidad. UN وتؤيد الولايات المتحدة الطلب المقدم إلى جميع الأطراف في الصراع لوضع حد للعنف والانضمام إلى البلدان الأخرى في الطلب الموجه إلى الحكومة الوحدة الوطنية والانتقالية باحترام الالتزامات التي تقع على عاتقها بموجب الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، ووضع حد لحالة الإفلات من العقاب.
    153. El Experto independiente recomienda al Gobierno de unidad nacional y transición: UN 153- ويوصي الخبير المستقل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال بما يلي:
    También manifiesta su solidaridad con el pueblo congoleño y su apoyo al Gobierno de unidad nacional y transición. UN ويعرب عن تضامنه مع الشعب الكونغولي ودعمه لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    El proyecto de resolución refleja varios acontecimientos positivos, incluyendo la abolición del Tribunal Militar y las manifestaciones de voluntad política de promover la democracia en la República Democrática del Congo por parte del Gobierno de unidad nacional y transición. UN وقال إن مشروع القرار يعكس عدة تطورات إيجابية، بما فيها إلغاء المحكمة العسكرية وإظهار الإرادة السياسية على تعزيز الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب حكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    6. Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que tome medidas concretas para: UN 6- تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    6. Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que tome medidas concretas para: UN 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    Quizá también sea importante incluir a otros grupos legítimos en el Gobierno de unidad nacional y transición en la República Democrática del Congo a fin de fortalecer la paz. UN وقد يكون من المهم أيضاً إدراج الجماعات المشروعة الأخرى في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز السلام.
    6. Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que tome medidas concretas para: UN 6 - تهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال اتخاذ التدابير المحددة التالية:
    Reafirmando, a este respecto, que la responsabilidad global recae sobre el Gobierno de unidad nacional y transición, acogiendo con beneplácito el establecimiento de un Alto Mando e instando a que se lleve a cabo una cooperación eficaz en todos los niveles de las fuerzas armadas congoleñas, UN وإذ يؤكد مجددا في هذا الصدد أن المسؤولية العامة، تقع على كاهل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال. ويرحب بإنشاء قيادة عليا موحدة، ويدعو إلى التعاون الفعال في جميع مستويات القوات المسلحة الكونغولية،
    5. Decide que la MONUC tenga también el mandato siguiente, en apoyo del Gobierno de unidad nacional y transición: UN 5 - يقرر أن تكون أيضا للبعثة الولاية التالية، دعما لحكومة الوحدة الوطنية والانتقال:
    Reafirmando, a este respecto, que la responsabilidad global recae sobre el Gobierno de unidad nacional y transición, acogiendo con beneplácito el establecimiento de un Alto Mando e instando a que se lleve a cabo una cooperación eficaz en todos los niveles de las fuerzas armadas congoleñas, UN وإذ يؤكد مجددا في هذا الصدد أن المسؤولية العامة، تقع على كاهل حكومة الوحدة الوطنية والانتقال. ويرحب بإنشاء قيادة عليا موحدة، ويدعو إلى التعاون الفعال في جميع مستويات القوات المسلحة الكونغولية،
    Reiterando su pleno apoyo al Gobierno de unidad nacional y transición de la República Democrática del Congo, UN وإذ يكرر من جديد تأييده التام لحكومة الوحدة الوطنية الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Los miembros del Consejo reafirmaron el pleno apoyo a los esfuerzos del Gobierno de unidad nacional y transición y al Representante Especial del Secretario General y al personal de la MONUC. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن مجددا تأييدهم الكامل لجهود حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية وكذلك جهود الممثل الخاص للأمين العام وموظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de las recomendaciones que figuraban en el informe del Secretario General y reiteraron su pleno apoyo al Gobierno de unidad nacional y transición. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتوصيات التي وردت في تقرير الأمين العام، وكرروا الإعراب عن تأييدهم التام لحكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    Pese a que se ha logrado cierto progreso en el proceso de transición en la República Democrática del Congo, la desconfianza entre los distintos componentes del Gobierno de unidad nacional y transición representó un verdadero obstáculo. UN 43 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم في العملية الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد عرقل من سير العملية مناخ عدم الثقة الذي لا يزال قائما بين مختلف عناصر حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية.
    El orador piensa, en particular, en las órdenes apenas veladas dadas al Gobierno de unidad nacional y transición en los apartados d) y e) del párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN والجدير بالإشارة هنا إلى الأوامر التي لا تكاد تكون مقنعة والموجهة إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقالية في الفقرتين الفرعيتين (د) و (و) من الفقرة 6 منطوق مشروع القرار.
    6. Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que tome medidas concretas para: UN " 6- تهيب بالحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية اتخاذ التدابير المحددة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more