5.1.2 [5.2] Caso de unificación o de separación de Estados 254 | UN | 5-1-2 [5-2] حالة اتحاد الدول أو انفصالها 323 |
En la directriz 5.1.2, que tiene por objeto colmar una laguna de la Convención de Viena de 1978, se aborda el caso de unificación o de separación de Estados. | UN | 48 - ويعالج المبدأ التوجيهي 5-1-2 الذي يقصد ملء فراغ في اتفاقية فيينا لعام 1978 حالة اتحاد الدول أو انفصالها. |
5.1.2 [5.2] Caso de unificación o de separación de Estados | UN | 5-1-2 [5-2] حالة اتحاد الدول أو انفصالها() |
Esta posición parece en armonía con la regla de la sucesión ipso jure en los tratados, enunciada en la Convención de Viena de 1978 para el caso de unificación o de separación de Estados. | UN | ويبدو هذا الموقف منسجماً مع قاعدة الخلافة في المعاهدات بحكم القانون، المنصوص عليها في اتفاقية فيينا لعام 1978 فيما يتعلق بحالات اتحاد الدول وانفصالها. |
11) De hecho, a partir del momento en que se admite que, en caso de unificación o de separación de Estados, la sucesión se produce ipso jure respecto de los tratados que estaban en vigor para el Estado predecesor en la fecha de la sucesión de Estados, resulta difícil aceptar que un Estado sucesor pueda sustraerse a sus obligaciones, o aligerarlas, formulando reservas. | UN | 11) وإذا اعتُبر في حالة اتحاد أو انفصال دول أن الخلافة تحدث بحكم القانون تجاه المعاهدات التي كانت نافذة بالنسبة للدولة السَلَف في تاريخ خلافة الدول، يصبح من الصعب الادعاء أن من حق الدولة الخَلَف التحلل من التزاماتها أو تخفيفها بصوغ تحفظات. |
1) Como su título indica, la presente directriz se refiere a los casos de unificación o de separación de Estados. | UN | 1) يتناول هذا المبدأ التوجيهي، كما يتبين من عنوانه، حالات اتحاد الدول أو انفصالها. |
5.2 Casos de unificación o de separación de Estados | UN | 5-2 حالة اتحاد الدول أو انفصالها |
5.1.2 Caso de unificación o de separación de Estados | UN | 5-1-2 حالة اتحاد الدول أو انفصالها |
5.1.2 Caso de unificación o de separación de Estados 590 | UN | 5-1-2 اتحاد الدول أو انفصالها 785 |
1) Como su título indica, la presente directriz se refiere a los casos de unificación o de separación de Estados. | UN | 1) يتناول هذا المبدأ التوجيهي، كما يتبين من عنوانه، حالات اتحاد الدول أو انفصالها. |
5.1.2 Caso de unificación o de separación de Estados | UN | 5-1-2 حالة اتحاد الدول أو انفصالها |
5.1.2 Caso de unificación o de separación de Estados | UN | 5-1-2 حالة اتحاد الدول أو انفصالها |
5.1.2 Caso de unificación o de separación de Estados | UN | 5-1-2 اتحاد الدول أو انفصالها |
En cambio, en lo que respecta a la presunción del mantenimiento de las reservas formuladas por el Estado sucesor, diversas delegaciones consideraban que ese principio se aplicaba evidentemente en los casos de unificación o de separación de Estados, teniendo presente el principio de la continuidad ipso jure de los tratados que se había adoptado en la Convención para esas hipótesis de sucesión. | UN | أما فيما يتعلق بقرينة الإبقاء على التحفظات التي أبدتها الدولة الخلف، فقد اعتبرت وفود شتى أنها أمر بديهي في حالات اتحاد الدول أو انفصالها مراعاة لمبدأ استمرارية المعاهدات بحكم القانون الذي أُخذ به في الاتفاقية فيما يتعلق بفرضيات الخلافة هذه(). |
A diferencia de los casos de unificación o de separación de Estados, que están regidos por las disposiciones de la Parte IV de la Convención de Viena de 1978, la norma básica establecida en la Parte III de ese instrumento en lo que respecta a los Estados de reciente independencia es la de " no sucesión " , es decir, que no hay devolución automática al Estado de reciente independencia de los tratados que vinculaban al Estado predecesor. | UN | 6 - خلافا لحالات اتحاد الدول أو انفصالها التي تنظمها أحكام الباب الرابع من اتفاقية فيينا لعام 1978، فإن القاعدة العامة المنصوص عليها في الباب الثالث من الاتفاقية فيما يتعلق بالدول المستقلة حديثا هي " عدم الخلافة " أي عدم أيلولة المعاهدات الملزمة للدولة السلف إلى الدولة المستقلة حديثا على نحو تلقائي. |
Esta posición guarda armonía con la regla de la sucesión ipso jure en los tratados, enunciada en la Convención de Viena de 1978 respecto de los casos de unificación o de separación de Estados. | UN | ويبدو هذا الموقف منسجما مع قاعدة الخلافة في المعاهدات بحكم القانون، وهي قاعدة نصت عليها اتفاقية فيينا لعام 1978 فيما يتعلق بحالات اتحاد الدول وانفصالها. |
Esta posición parece estar en consonancia con la regla de la sucesión ipso jure en los tratados, enunciada en la Convención de Viena de 1978 para el caso de unificación o de separación de Estados. | UN | ويبدو هذا الموقف منسجماً مع قاعدة الخلافة في المعاهدات بحكم القانون، المنصوص عليها في اتفاقية فيينا لعام 1978 فيما يتعلق بحالات اتحاد الدول وانفصالها. |
11) De hecho, a partir del momento en que se admite que, en caso de unificación o de separación de Estados, la sucesión se produce ipso jure respecto de los tratados que estaban en vigor para el Estado predecesor en la fecha de la sucesión de Estados, resulta difícil aceptar que un Estado sucesor pueda sustraerse a sus obligaciones, o aligerarlas, formulando reservas. | UN | 11) وإذا اعتُبر في حالة اتحاد أو انفصال دول أن الخلافة تحدث بحكم القانون تجاه المعاهدات التي كانت نافذة بالنسبة للدولة السَلَف في تاريخ خلافة الدول، يصبح من الصعب الادعاء أن من حق الدولة الخَلَف التحلل من التزاماتها أو تخفيفها بصوغ تحفظات. |