"de uno o más de" - Translation from Spanish to Arabic

    • واحد أو أكثر من
        
    • واحدة أو أكثر من
        
    • من درجة أو أكثر من
        
    • دولة أو أكثر من
        
    • عضو أو أكثر من
        
    • من مادة أو أكثر من
        
    • لواحد أو أكثر من
        
    • هدف أو أكثر من
        
    • شديدة لشخص واحد أو أكثر
        
    • من عضو واحد أو أكثر
        
    ii) El funcionario se encargara de manera principal y continua del sustento de uno o más de sus hijos. UN ' 2` حينما يتكفل الموظف باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالة واحد أو أكثر من أولاده.
    Además, hay más de 2.000 millones de personas con una deficiencia de uno o más de los macronutrientes necesarios. UN وهناك فضلا عن ذلك أكثر من مليارين يعانون من نقص في واحد أو أكثر من العناصر الغذائية الرئيسية اللازمة.
    Las ponencias, basadas en la experiencia de los propios expertos, podrán tratar de uno o más de los temas siguientes: UN ويمكن لهذه الورقات التي ينبغي أن تُعدّ بالاستناد إلى خبرة الخبراء أن تتناول واحدة أو أكثر من المسائل التالية:
    Las ponencias, basadas en la experiencia de los propios expertos, podrán tratar de uno o más de los temas siguientes: UN ويمكن لهذه الورقات التي ينبغي أن تُعدّ بالاستناد إلى خبرة الخبراء أن تتناول واحدة أو أكثر من المسائل التالية:
    ii) Pérdida de uno o más de los escalones de la categoría; UN ' 2` الحرمان من درجة أو أكثر من درجة داخل الرتبة؛
    ii) Pérdida de uno o más de los escalones de la categoría; UN ' 2` الحرمان من درجة أو أكثر من درجة داخل الرتبة؛
    El Depositario convocará nuevas reuniones de examen a solicitud de uno o más de los Estados Partes, con sujeción a la aprobación de la mayoría de las Partes. UN ويعقد الوديع اجتماعات استعراضية أخرى بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموافقة أغلبية اﻷطراف المذكورة.
    Los cinco candidatos no elegidos se convertirían en los adjuntos que podrían actuar como sustitutos de uno o más de los miembros electos que no pudieran desarrollar una actividad determinada por motivos de salud u otras razones. UN أما المرشحون الخمسة غير المنتخبين فيصبحون أعضاء مناوبين متاحين للعمل كبدلاء ﻷي عضو أو أكثر من اﻷعضاء العاديين لا يكون متاحا لنشاط بعينه، لسبب صحي أو أي سبب خاص آخر.
    ii) El funcionario haga aportaciones sustanciales y continuas al sustento de uno o más de sus hijos. UN ' ٢ ' إذا كان الموظف يتكفل باستمرار بجانب كبير من تكاليف إعالة ولد واحد أو أكثر من أولاده.
    ii) El interesado sea la fuente principal y permanente del sustento de uno o más de sus hijos. UN `2 ' إذا كان الموظف يتكفل باستمرار بجزء كبير من تكاليف إعالة ولد واحد أو أكثر من أولاده.
    La mayoría de los países menos adelantados son miembros de uno o más de esos acuerdos que incluyen países que no forman parte del grupo de los países menos adelantados. UN ومعظم أقل البلدان نموا أعضاء في واحد أو أكثر من هذه الاتفاقات التي تشمل بلدانا ليست من أقل البلدان نموا.
    El supuesto es que cada uno de los documentos " activos " del sistema contribuirá al logro de uno o más de los beneficios mencionados. UN ويُفترض أن تساهم كل وثيقة من الوثائق " النشطة " في النظام في تحقيق واحدة أو أكثر من الفوائد المذكورة أعلاه.
    Las ponencias, basadas en la experiencia de los propios expertos, podrán tratar de uno o más de los temas siguientes: UN ويمكن لهذه الورقات التي ينبغي أن تُعدّ بالاستناد إلى خبرة الخبراء أن تتناول واحدة أو أكثر من المسائل التالية:
    [Por crimen de lesa humanidad se entenderá la comisión generalizada o sistemática, de forma que despierte la preocupación de la comunidad internacional, de uno o más de los siguientes actos:] UN ]يقصد بالجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية القيام، بصورة واسعة النطاق أو منتظمة وعلى نحو يثير القلق الدولي، بارتكاب واحدة أو أكثر من اﻷفعال التالية:[
    ii) Pérdida de uno o más de los escalones de la categoría; UN ' 2` الحرمان من درجة أو أكثر من درجة داخل الرتبة؛
    ii) Pérdida de uno o más de los escalones de la categoría; UN ' 2` الحرمان من درجة أو أكثر من درجة داخل الرتبة؛
    b) Pérdida de uno o más de los escalones en la categoría; UN (ب) الحرمان من درجة أو أكثر من درجة داخل الرتبة؛
    La cuestión tal vez se someta al Comité Consultivo de Expertos que puede ser convocado a petición de uno o más de los Estados partes en virtud del artículo 5 de la Convención ENMOD. UN وقد تطرح المسألة على اللجنة الاستشارية للخبراء التي يمكن أن تجتمع بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٥ من الاتفاقية.
    Los cinco candidatos no elegidos se convertirían en los adjuntos que podrían actuar como sustitutos de uno o más de los miembros electos que no pudieran desarrollar una actividad determinada por motivos de salud u otras razones. UN أما المرشحون الخمسة غير المنتخبين فيصبحون أعضاء مناوبين متاحين للعمل كبدلاء ﻷي عضو أو أكثر من اﻷعضاء العاديين لا يكون متاحا لنشاط بعينه، لسبب صحي أو أي سبب خاص آخر.
    Cilindros de paredes delgadas especialmente concebidos o preparados, con un espesor de 12 mm (0,5 pulgadas) o menos, un diámetro de 75 mm (3 pulgadas) a 400 mm (16 pulgadas), fabricados de uno o más de los materiales de elevada razón resistencia/densidad descritos en la nota explicativa de la presente sección; UN اسطوانات رقيقة الجدران، مصممة أو معدة خصيصا لهذا الغرض، بثخانة لا تتجاوز ١٢ مليمترا )٠,٥ بوصة( وبقطر يتراوح بين ٧٥ مليمترا )٣ بوصات( و ٤٠٠ مليمتر )١٦ بوصة(، ومصنوعة من مادة أو أكثر من المواد التي تتميز بارتفاع نسبة مقاومتها إلى كثافتها والتي يرد وصفها في الملاحظة الاستهلالية الخاصة بهذا البند.
    La recomendación uniforme del tipo 9 aborda la situación en que una Parte no ha presentado su informe sobre el cumplimiento de uno o más de sus compromisos establecidos en el plan de acción. UN التوصية الموحدة 9 تتناول وضع طرف لم يقدم تقريره بشأن تنفيذه لواحد أو أكثر من التزاماته الواردة في خطة عمله
    b) Contribuir directamente al logro de uno o más de los objetivos del subprograma del presupuesto por programas bajo el cual se haya preparado; UN )ب( وأن تسهم مباشرة في تحقيق هدف أو أكثر من أهداف الميزانية البرنامجية للبرنامج الفرعي الذي تعد في إطاره؛
    2. Que esa persona o personas hayan estado protegidas en virtud de uno o más de los Convenios de Ginebra de 1949. UN 1 - أن يكون المتهم قد ألحق ألما بدنيا أو معنويا شديدا أو معاناة شديدة لشخص واحد أو أكثر.
    En su 51º período de sesiones, celebrado en 1971, el Consejo decidió que el informe del Alto Comisionado se remitiría a la Asamblea sin debate, salvo que el Consejo, por expresa solicitud de uno o más de sus miembros o del Alto Comisionado, decidiera otra cosa en el momento de aprobar su programa (resolución 1623 (LI), secc. II). UN وقد قرر المجلس، في دورته الحادية والخمسين المعقودة عام ١٩٧١، أن يحيل تقرير المفوض السامي إلى الجمعية العامة دون مناقشة، ما لم يقرر المجلس غير ذلك، بناء على طلب محدد من عضو واحد أو أكثر من أعضائه أو بناء على طلب المفوض السامي وقت إقرار جدول أعماله )القرار ١٦٢٣ )د - ٥١(، الفرع الثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more