"de uso doble" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذات الاستخدام المزدوج
        
    • المزدوجة الاستخدام
        
    • ذات الاستعمال المزدوج
        
    • المزدوجة الاستعمال
        
    • ذات استخدام مزدوج
        
    • مزدوجة الاستخدام
        
    • اﻻستعمال المزدوج
        
    • والاستخدام المزدوج
        
    Las Naciones Unidas no adquirirán ni proporcionarán de otro modo al Gobierno este tipo de material de uso doble. UN ولن تقوم الأمم المتحدة بشراء هذه المواد ذات الاستخدام المزدوج أو توفيرها بطريقة أخرى إلى الحكومة.
    Reconocemos que es necesario vigilar y regular, en interés de la seguridad internacional, el desarrollo y las transferencias de esas tecnologías de uso doble y avanzadas, con posibles aplicaciones militares. UN واننا نسلم بأن تطوير ونقل هذه التكنولوجيات المتقدمة ذات الاستخدام المزدوج والمنطوية على تطبيقات عسكرية محتملة تحتاج إلى مراقبة وتنظيم من أجل مصلحة اﻷمن الدولي.
    Los productos de uso doble no deberían estar comprendidos en el tratado. UN وينبغي ألا تشمل المعاهدة المنتجات ذات الاستخدام المزدوج.
    Asimismo, Irlanda aplica el Reglamento de la Unión Europea sobre bienes de uso doble. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ أيرلندا القاعدة المتعلقة بالسلع المزدوجة الاستخدام الصادرة عن الاتحاد الأوروبي.
    Durante el período que se examina, ningún Estado u organización internacional ha consultado al Comité sobre asuntos relacionados con artículos de uso doble o uso múltiple. UN وخلال الفترة المستعرضة، لم تُستشر اللجنة من قبل أي دولة أو منظمة دولية بشأن ما يتصل بالبنود ذات الاستعمال المزدوج أو البنود ذات الاستعمالات المتعددة.
    Se necesita un análisis para averiguar si estas máquinas están afectadas por los criterios de uso doble. UN وينبغي إجراء تحليل لمعرفة ما إذا كانت هذه اﻵلات تندرج ضمن فئة المواد المزدوجة الاستعمال.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    En esas dos instalaciones se produce equipo de uso general, parte del cual la Comisión Especial considera equipo de uso doble. UN علما أن هذه المواقع تصنع معدات عامة الاستخدام وقسم منها تعتبرها اللجنة الخاصة معدات مزدوجة الاستخدام.
    :: Elaborar la lista única nacional de material de uso doble UN :: وضع القائمة الوطنية الوحيدة للمواد ذات الاستخدام المزدوج
    Por consiguiente, mi Gobierno apoya las directrices del Grupo de suministradores nucleares y las directrices relativas a la transferencia de tecnologías y materiales nucleares, incluyendo los de uso doble. UN وبذلك تقر حكومتي بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين وبتلك المتصلة بنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بما في ذلك التكنولوجيات والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج.
    Entre la información considerada confidencial figurarán los datos utilizados con fines no prohibidos en la presente Convención y la tecnología militar para vehículos de uso doble, componentes y computadoras. UN وتشمل المعلومات المحوطة بالسرية البيانات المستخدمة في أغراض ليست محظورة بحكم هذه الاتفاقية، والتكنولوجيا الخاصة بالدول والتكنولوجيا العسكرية المتعلقة بالمركبات والمكونات والحواسيب ذات الاستخدام المزدوج.
    3. Suministro de artículos de uso doble, petróleo y productos derivados del petróleo, párrafo 6: UN ٣ - توريد السلع ذات الاستخدام المزدوج والنفط والمنتجات النفطية، الفقرة ٦:
    En su política de control de exportaciones sobre bienes y tecnologías de uso doble, Bulgaria adhiere estrictamente a las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    En su política de control de exportaciones sobre bienes y tecnologías de uso doble, Bulgaria adhiere estrictamente a las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وأكد التزام بلغاريا الشديد في سياستها المتعلقة بضوابط التصدير بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    Varios Estados han adoptado unilateralmente medidas de fiscalización de las exportaciones, que se han incorporado a la legislación nacional, con el fin de controlar la transferencia de tecnología de uso doble aplicable a los misiles. UN وقبلت دول مختلفة بصورة منفردة تدابير مراقبة الصادرات، وأدمجتها في قوانينها الوطنية، لمراقبة نقل التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج التي تتصل بالقذائف.
    :: El tránsito o transbordo de exportaciones de bienes de uso doble y otros materiales delicados. UN :: عمليات المرور/النقل العابر أو التصدير المتعلقة بالسلع ذات الاستخدام المزدوج والمواد الحساسة الأخرى.
    El grupo consideró la situación actual, en que hay dos listas de artículos de uso doble relacionados con misiles. UN 13 - ونظرت اللجنة في الوضع الراهن المتمثل في وجود قائمتين بالأصناف المزدوجة الاستخدام المتصلة بالقذائف.
    Los únicos bienes que siguen sujetos a restricciones son las armas, los armamentos y pertrechos bélicos y algunos artículos de uso doble. UN والبضائع الوحيدة التي ما زالت مقيدة هي الأسلحة والمواد الحربية، فضلا عن بعض المواد المزدوجة الاستخدام.
    Irlanda también es parte del Grupo Australia y del Grupo de suministradores nucleares, que regulan la exportación de bienes y tecnologías de uso doble en los ámbitos químico, biológico y nuclear. UN وأيرلندا هي أيضا عضو في فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية اللذين ينظمان تصدير السلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام في الميادين الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    El control de las exportaciones de material, equipo y tecnologías de uso doble y de armas nucleares es un importante elemento de la política de no proliferación nuclear, habida cuenta del peligro de que agentes estatales tengan acceso a materiales utilizados para la producción de armas de destrucción en masa. UN وتعتبر مراقبة صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية ذات الاستعمال المزدوج والأسلحة النووية عنصرا هاما من عناصر سياسة عدم الانتشار النووي بسبب الأخطار التي تنجم عن إمكانية حصول العناصر من غير الدول على المواد التي تستعمل في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    Expertos en máquinas herramientas determinarán si dichas máquinas están comprendidas en la categoría de uso doble. UN وسيحدد خبراء آلات القطع ما إذا كانت هذه اﻵلات تندرج ضمن الفئة المزدوجة الاستعمال.
    Las partes también deben tener cuidado de no suministrar a tal Estado elementos de uso doble que podrían contribuir al progreso de su programa nuclear. UN وينبغي أن تحرص الأطراف أيضا على تفادي إمداد تلك الدولة بمواد ذات استخدام مزدوج يمكن أن تسهم في تطوير برنامجها النووي.
    La presencia de sustancias tales como el azufre y el cloro y lo que la Comisión ha denominado " materiales de uso doble " en los lugares iraquíes no significa que el Iraq disponga de la capacidad para producir los agentes prohibidos. UN إن وجود مواد مثل الكبريت والكلور والتي اعتبرتها اللجنة الخاصة مواد مزدوجة الاستخدام في مواقع عراقية لا يعني أن العراق له القدرة على انتاج عوامل محظورة.
    Un representante, hablando en nombre de un grupo regional, apoyó la aprobación de una iniciativa sobre el tráfico ilícito, sugiriendo que no sólo debían examinarse las drogas, sino también los precursores y los productos químicos de uso doble. UN وأيد أحد الممثلين، متكلما بالنيابة عن مجموعة إقليمية، مبادرة عن الاتجار غير القانوني، مقترحا ألا يجري دراسة العقاقير فقط، وإنما السلائف والاستخدام المزدوج للمواد الكيميائية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more