"de uso final" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعمال النهائي
        
    • المستخدم النهائي
        
    • الاستخدام النهائي
        
    • من الاستخدامات النهائية
        
    • المستعمل النهائي
        
    • على المستخدمين النهائيين
        
    Además, ha aumentado la competencia en los mercados de uso final, como resultado de nuevos materiales que pueden desempeñar funciones análogas. UN وهذا التنافس قد تزايد أيضا في أسواق الاستعمال النهائي بسبب ظهور مواد جديدة يمكن لها أن تؤدي وظائف مماثلة.
    Unida a las tecnologías de conversión se encuentra la necesidad de mejorar las tecnologías de uso final en los distintos sectores de la economía. UN ومما يرتبط بتكنولوجيات التمويل، الحاجة إلى تحسين تكنولوجيات الاستعمال النهائي في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    Además, la División puede indicar en la licencia, el certificado de importación o el certificado de uso final las condiciones que la empresa está obligada a cumplir. UN ويجوز للشعبة أيضا أن تشير في الترخيص، أو شهادة الاستيراد، أو شهادة المستخدم النهائي إلى الشروط التي لا بد للمؤسسة من الالتزام بها.
    La concesión de licencias está sujeta a la presentación de los documentos necesarios, entre ellos una certificación de uso final y de usuario final. UN ومنح الترخيص مرهون بتقديم المستندات المطلوبة، بما في ذلك شهادة الاستخدام النهائي مع شهادة المستخدم النهائي.
    En aras de una mayor claridad analítica sería preferible que las categorías económicas y de uso final estuvieran completamente separadas. UN وسيكون من الأفضل إذاً، لكفالة وضوح التحليل الاقتصادي، أن يُفصل تماما بين الفئات الاقتصادية وفئات الاستخدام النهائي.
    Los proveedores de equipo de uso final a menudo desconocen las tecnologías eficientes. UN وكثيرا ما يكون صانعو منتجات الاستخدام النهائي على غير علم بالتكنولوجيا ذات الكفاءة.
    No es ilógico suponer que las fibras de crisotilo utilizadas en productos de uso final alcanzarán los sistemas acuáticos a través del polvo generado por el uso de frenos y, en menor medida, por la eliminación en vertederos no controlados. UN ويمكن بصورة معقولة توقع أن تصل ألياف الكريسوتيل من الاستخدامات النهائية إلى نظم المياه نتيجة للغبار المتولد خلال بلي الفرامل وبدرجة أقل نتيجة للتخلص منها في مناطق رمي غير آمنة.
    Actualmente, el FCS está examinando una propuesta relacionada con los certificados de uso final. UN ويدرس المنتدى حاليا اقتراحا يتصل بشهادات المستعمل النهائي.
    Declaración sobre la armonización de los certificados de uso final y usuario final UN البيان الخاص بتحقيق الانسجام في شهادات الاستعمال النهائي والمستعمل النهائي
    Comparten el parecer de que los certificados de uso final y usuario final expedidos de acuerdo con las mejores disposiciones y prácticas vigentes contribuirán a reducir el peligro de transferencias ilegales. UN وتتفهم جميع هذه البلدان أن شهادات الاستعمال النهائي والمستعمل النهائي التي تصدر استنادا إلى أفضل الأحكام والممارسات الراهنـــة تسهم في زيادة تخفيض خطر النقل غير المشروع.
    También se informó al Grupo de que China tiene en aplicación un sistema estricto de supervisión de la autenticidad de los certificados de usuario final y de uso final. UN كما أُبلغ الفريق بأن الصين تطبق نظاما صارما لمراقبة صحة شهادات المستعمل النهائي وشهادات الاستعمال النهائي.
    En las transferencias internacionales de armamentos, es importante que el exportador exija licencias de importación o certificados de uso final o usuario final a los efectos de impedir el desvío de armamentos.] UN ويمثل طلب المصدر تراخيص الاستيراد أو شهادات الاستعمال النهائي/المستعمل النهائي تدبيرا هاما لمنع تحويلها[.
    Ejemplo de este tipo de armonización sería una norma por la que se dispusiera la utilización de certificados verificables de uso final para impedir que las armas fueran a parar en manos de redes clandestinas. UN ومن أمثلة هذا التنسيق القاعدة التي تكفل استخدام شهادة الاستعمال النهائي التي يمكن التحقق منها للحيلولة دون تحويل اﻷسلحة إلى الشبكات السرية.
    El Ministerio de Relaciones Económicas Exteriores expide los certificados de uso final. UN وتقوم وزارة العلاقات الاقتصادية الخارجية بإصدار شهادات المستخدم النهائي.
    Para asegurar el cumplimiento por el Iraq, las actividades de vigilancia se realizarían de la manera que permitiera obtener los resultados más eficaces, ya fuera en los lugares de uso final, ya fuera en los cruces de frontera o en otros lugares. UN ولكفالة امتثال العراق ستنفذ أنشطة الرصد بأية طريقة تعطي أكثر النتائج فعالية سواء عن طريق رصد مواقع المستخدم النهائي أو المعابر الحدودية أو مواقع أخرى.
    " ¿Es verdad que el Gobierno del Zaire proporcionó certificados de uso final para las armas transportadas desde Seychelles? ¿Cuál era el destino final de ese embarque? " UN " هل صحيح أن حكومة زائير أصدرت شهادة بشأن المستخدم النهائي لﻷسلحة التي تم نقلها من سيشيل؟ وما هي الوجهة النهائية لتلك الشحنة؟ "
    Los compradores inspeccionaron el embarque de armas, convinieron en adquirirlo por completo y presentaron un certificado de uso final emitido aparentemente por el Ministerio de Defensa del Zaire. UN وقام المشتريان بفحص الشحنة ووافقا على شرائها بأكملها وأبرزا شهادة بشأن المستخدم النهائي صادرة فيما يبدو عن وزارة الدفاع الزائيرية.
    Puesto que la demanda de servicios de energía impulsa los ciclos de combustible, hay que procurar mejorar el rendimiento de los aparatos de uso final. UN ونظرا ﻷن دورات الوقود تخضع للطلب على خدمات الطاقة، فإنه يتعين توجيه اهتمام خاص نحو تحسين أداء أجهزة الاستخدام النهائي.
    Las medidas de eficiencia de uso final pueden promoverse por conducto de normas legisladas, incentivos y programas de información/clasificación. UN ويمكن تعزيز تدابير الكفاءة في الاستخدام النهائي بوضع معايير تشريعية وتقديم الحوافز وتنفيذ برامج إعلامية.
    No es ilógico suponer que las fibras de crisotilo utilizadas en productos de uso final alcanzarán los sistemas acuáticos a través del polvo generado por el uso de frenos y, en menor medida, por la eliminación en vertederos no controlados. UN ويمكن بصورة معقولة توقع أن تصل ألياف الكريسوتيل من الاستخدامات النهائية إلى نظم المياه نتيجة للغبار المتولد خلال بلي الفرامل وبدرجة أقل نتيجة للتخلص منها في مناطق رمي غير آمنة.
    Se negó así la práctica de un experto técnico sobre los sellos del Ministerio de Relaciones Exteriores que aparecen en las fotocopias del fax de los certificados de uso final. UN ولم يسمح لأي خبير قانوني بدراسة أختام وزارة الخارجية الموضوعة على ورقة الفاكس المصورة لشهادات المستعمل النهائي.
    Del mismo modo, el costo estimado para las restricciones de uso final es bajo. UN وكذلك تقدير تكاليف القيود على المستخدمين النهائيين كان صغيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more