11.2 Las prestaciones pagaderas a corto plazo al personal corresponden a los sueldos, el viaje de vacaciones al país de origen y el subsidio de educación. | UN | 11-2 تتصل استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بالمرتبات والسفر في إجازة زيارة الوطن ومنحة التعليم. |
11.2 Las prestaciones pagaderas a corto plazo al personal corresponden a los sueldos, el viaje de vacaciones al país de origen y el subsidio de educación. | UN | 11-2 تتصل استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بالمرتبات والسفر في إجازة زيارة الوطن ومنحة التعليم. |
11.2 Las prestaciones pagaderas a corto plazo al personal corresponden a los sueldos, el viaje de vacaciones al país de origen y el subsidio de educación. | UN | 11-2 تتصل استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بالمرتبات والسفر في إجازة زيارة الوطن ومنحة التعليم. |
En dicha instrucción también se eliminó el tiempo de viaje para los funcionarios que opten por el pago de una suma fija en lugar de la expedición del billete de avión en los viajes de vacaciones al país de origen y los viajes para visitar a la familia. | UN | وألغى الأمر الإداري أيضا الوقت المخصص لسفر الموظفين الذين يختارون قبض مبلغ إجمالي بدلا من توفير تذاكر الطيران لهم عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة. |
11.2 Las prestaciones pagaderas a corto plazo al personal corresponden a los sueldos, el viaje de vacaciones al país de origen y el subsidio de educación. | UN | ١١-٢- تتصل استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل بالمرتبات ومنحة السفر في إجازة زيارة الوطن ومنح التعليم. |
:: Viajes de vacaciones al país de origen | UN | :: السفر في إجازة زيارة الوطن |
No obstante, los ejemplos incluidos en el cuadro que figura a continuación reflejan la diferencia en la cuantía de la suma fija antes y después de la modificación de la base para el cálculo en el caso de funcionarios que viajen de vacaciones al país de origen desde la Sede a diversos destinos. | UN | غير أن الأمثلة الواردة في الجدول أدناه توضح الفرق في حجم المبالغ الإجمالية قبل تغيير طريقة حساب المبلغ الإجمالي وبعدها المدفوع لموظف واحد مسافر في إجازة زيارة الوطن من مقر الأمم المتحدة إلى وجهات مختلفة. |
La CEPAL comparó la cuantía de la suma fija concedida a un grupo de funcionarios que habían viajado de vacaciones al país de origen en 2012 y 2014. | UN | 26 - وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مقارنة بين المبالغ الإجمالية الممنوحة إلى مجموعة تمثل الموظفين الذين سافروا في إجازة زيارة الوطن في عام 2012، وفي عام 2014. |
d) Gastos comunes de los magistrados (140.000 dólares) para sufragar los viajes de vacaciones al país de origen (80.000 dólares), el subsidio de educación (60.000 dólares), la pensión de magistrados jubilados y prestaciones para el cónyuge supérstite de un magistrado fallecido (107.100 dólares). | UN | )د( التكاليف العامة للقضاة )٠٠٠ ١٤٠ دولار( لتغطية السفر في إجازة زيارة الوطن )٠٠٠ ٨٠ دولار(، وبدل التعليم )٠٠٠ ٦٠ دولار(، ومعاش للقضاة المتقاعدين واستحقاقات اﻷفراد الذين توفى عنهم أحد القضاة )١٠٠ ١٠٧ دولار(. |
b) En el caso de envíos efectuados en virtud de la regla 107.21, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje de visita familiar o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, así como del envío y almacenamiento de efectos personales y enseres domésticos en virtud de la regla 107.27, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. | UN | )ب( في حالة الشحنات المقررة بموجب القاعدة ١٠٧/٢١، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو السفر بصدد منحة التعليم وشحن وتخزين اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب القاعدة ١٠٧/٢٧، تتولى المنظمة التأمين على أمتعة الموظف بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها اﻷمين العام؛ |
b) En el caso de envíos de efectos personales y enseres domésticos efectuados en virtud de la regla 207.20, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje de visita familiar o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. | UN | )ب( في حالة اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية التي تشحن بموجب القاعدة ٢٠٧/٢٠، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو السفر بصدد منحة التعليم، تتولى المنظمة التأمين بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها اﻷمين العام؛ انتهاء الخدمــة |
29. Vacaciones en el país de origen - Apéndice F del Reglamento del Personal. Tras examinar las condiciones para autorizar el viaje de vacaciones al país de origen de los familiares que reúnan las condiciones exigidas, se suprimió el requisito de que los funcionarios y sus familias viajasen juntos. | UN | ٩٢ - إجازة زيارة الوطن - التذييل واو للنظام الاداري للموظفين : بعد اجراء استعراض لشروط الموافقة على السفر في إجازة زيارة الوطن ﻷفراد اﻷسرة المستحقين ، ألغي شرط أن يسافر الموظفون وأسرهم معا في إجازة زيـارة الوطـن . |
Los gastos comunes incluyen los viajes de vacaciones al país de origen (70.000 dólares), el subsidio de educación (40.000 dólares), las prestaciones de pensión (245.900 dólares) y los gastos relacionados con la instalación y la reinstalación (583.800 dólares). | UN | وتشمل التكاليف العامة تغطية السفر في إجازة زيارة الوطن (000 70 دولار)، وبدل التعليم (000 40 دولار)، واستحقاقات المعاشات التقاعدية (900 245 دولار)، والتكاليف المتعلقة بمنحة الاستقرار والتنقل (300 583 دولار). |
b) En el caso de envíos de efectos personales y enseres domésticos efectuados en virtud de la regla 207.20, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje de visita a la familia o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. | UN | (ب) في حالة الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية التي تشحن طبقا للقاعدة 207/20، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو لزيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم، توفر المنظمة التأمين بما لا يتجاوز الحدود القصوى التي يضعها الأمين العام؛ |
b) En el caso de envíos efectuados en virtud de la regla 107.21, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje o visita familiar o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, así como del envío y almacenamiento de efectos personales y enseres domésticos en virtud de la regla 107.27, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. | UN | (ب) في حالة الشحنات المقررة بموجب القاعدة 107/21، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو السفر بصدد منحة التعليم والشحن وتخزين الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية بموجب القاعدة 107/27، تتولى المنظمة التأمين على أمتعة الموظف بما لا يتجاوز الحدود التي يضعها الأمين العام؛ |
b) En el caso de envíos de efectos personales y enseres domésticos efectuados en virtud de la regla 207.20, salvo cuando se trate de un viaje de vacaciones al país de origen, de un viaje de visita a la familia o de un viaje relacionado con el subsidio de educación, los gastos de seguro correrán por cuenta de la Organización hasta el máximo que establezca el Secretario General. | UN | (ب) في حالة الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية التي تشحن طبقا للقاعدة 207/20، باستثناء ما يتعلق منها بالسفر في إجازة زيارة الوطن أو لزيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم، توفر المنظمة التأمين بما لا يتجاوز الحدود القصوى التي يضعها الأمين العام؛ |