"de vacaciones anuales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجازات السنوية
        
    • الإجازة السنوية
        
    • إجازة سنوية
        
    • والإجازة السنوية
        
    • بالإجازات السنوية
        
    • بالإجازة السنوية
        
    • يكون له مركز
        
    • الاجازات السنوية
        
    • للإجازات السنوية
        
    • للإجازة السنوية
        
    • من إجازته
        
    • إجازات سنوية
        
    • بإجازة سنوية
        
    • إجازته السنوية
        
    • من الإجازات
        
    Previo acuerdo entre éstas, el trabajo realizado durante el día libre será compensado con un día más de vacaciones anuales. UN ورهنا بموافقة الطرفين، يجوز تعويض العامل عن العمل المؤدى في يوم إجازة بإضافة يوم إلى مستحقاته من الإجازات السنوية.
    Una cantidad correspondiente a un año y medio de vacaciones anuales acumuladas UN مبلغ يعادل مرة ونصف رصيد الإجازات السنوية
    El trabajador tiene derecho a la remuneración completa durante el período de vacaciones anuales. UN ويجب أن يدفع للعامل الأجر الكامل عن فترة الإجازة السنوية.
    Restitución de días de vacaciones anuales o de licencia de enfermedad tomados por anticipado UN سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية
    Además, si el funcionario o la funcionaria permaneciese en el país del lugar de destino, podrá tomar hasta tres días de vacaciones anuales sin que por ello se interrumpa el período para el cómputo de la licencia. UN ويمكن للموظف باﻹضافة إلى ذلك، في حالة بقائه داخل البلد الذي يوجد فيه مركز العمل، الحصول على إجازة سنوية مدتها ثلاثة أيام كحد أقصى دون أن يعني ذلك انقطاع في فترة الاستيفاء.
    Desde 2003, el UNITAR ha contado con una reserva para sufragar los gastos por concepto de días acumulados de vacaciones anuales y de costos de repatriación. UN ومنذ عام 2003، يملك المعهد احتياطيا لتغطية تكاليف رصيد الإجازات السنوية والإعادة إلى الوطن.
    La nueva ley de vacaciones anuales se aplica a todos los tipos de trabajo que se realizan en los sectores privado y público. UN ويطبق قانون الإجازات السنوية الجديد على جميع أنواع العمل التي يزاولها موظفو القطاع الخاص والموظفون العامون على السواء.
    Los funcionarios que al separarse del servicio tienen días acumulados de vacaciones anuales reciben un pago en compensación. UN 148 - يدفع رصيد الإجازات السنوية عندما تنتهي خدمة الموظفين ويكون لديهم رصيد إجازات سنوية.
    El Tribunal utilizó la categoría y el escalón del sueldo de cada funcionario para calcular los días acumulados de vacaciones anuales. UN واستخدمت المحكمة الرتبة والدرجة الفعليتين لمرتب كل موظف من أجل تقدير الإجازات السنوية المتراكمة.
    Asimismo, se ha estimado que las obligaciones de la organización en concepto de compensación de los días acumulados de vacaciones anuales no pagados son de 33 millones de dólares. UN وتقدر خصوم المنظمة المتعلقة بالتعويض عن رصيد الإجازات السنوية غير المدفوعة بمبلغ 33 مليون دولار.
    Restitución de días de vacaciones anuales o de licencia de enfermedad tomados por adelantado UN استرداد سلف الإجازة السنوية والإجازة المرضية
    El mínimo de días de vacaciones anuales a que tiene derecho un trabajador depende de los días de trabajo semanales que se le hayan asignado. UN ويتوقف الحد الأدنى من أيام الإجازة السنوية على توزُّع أيام العمل على الأسبوع.
    Restitución de días de vacaciones anuales o de licencia de enfermedad tomados por anticipado UN سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية
    Restitución de los días de vacaciones anuales y de licencia de enfermedad tomados por anticipado UN سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية
    Los días de descanso y los feriados oficiales comprendidos en el período de vacaciones anuales se computan como parte de éstas, y debe fijarse otro día de descanso o feriado. UN وأي يوم راحة أو عطلة رسمية يقع داخل فترة إجازة سنوية يعد إجازة سنوية ويجب تحديد يوم راحة أو عطلة بدلا عنه.
    Seguro médico después de la separación del servicio, repatriación, prestaciones en caso de fallecimiento y pasivo en concepto de vacaciones anuales UN الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والإعادة إلى الوطن، واستحقاق الوفاة، والإجازة السنوية
    También informó a la Junta de que ya se habían empezado a ensayar los submódulos de vacaciones anuales y la licencia de enfermedad. UN وأبلغت المجلس أيضا أنه قد أجري لاحقا الاختبار الأولي للجزء الخاص بالإجازات السنوية والإجازات المرضية.
    Obligaciones por concepto de vacaciones anuales, prestaciones por terminación del servicio y UN الخصوم المتعلقة بالإجازة السنوية واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات
    Además, el personal de contratación local había acumulado días de vacaciones anuales que les debían ser pagados a la terminación de la Misión y para los que no se habían previsto consignaciones presupuestarias en las estimaciones de gastos. UN وإضافة الى ذلك، تراكمت للموظفين المحليين أرصدة من الاجازات السنوية تعين تعويضهم عنها عند إغلاق البعثة. وهو اﻷمر الذي لم تكن قد رصدت له اعتمادات ميزانية عند تقدير التكاليف.
    El período computable de vacaciones anuales acumuladas va de la fecha de contratación a la fecha de separación del servicio, con sujeción a una acumulación máxima de 60 días. UN وتبدأ الفترة المحتسبة للإجازات السنوية من تاريخ التعيين حتى تاريخ انتهاء الخدمة، رهنا بمدة استحقاق قصوى قدرها 60 يوما.
    Algunos miembros de la Comisión consideraron que la propuesta formulada por la secretaría de que la licencia de paternidad durara dos semanas era razonable, habida cuenta de que el total de días de licencia abarcaba 30 días de vacaciones anuales, siete días de licencia sin certificar y 10 feriados de las Naciones Unidas. UN وقد اعتبر بعض أعضاء اللجنة أن الاقتراح المقدم من الأمانة بجعل مدة إجازة الأبوة أسبوعين هو اقتراح معقول إذا ما أُخذت في الاعتبار مجموعة الإجازات الحالية التي تبلغ 30 يوما للإجازة السنوية و 7 أيام للإجازة المرضية بدون شهادة و 10 أيام للعطلات الرسمية للأمم المتحدة.
    El personal que se separa del servicio tiene derecho al pago de los días de vacaciones anuales que haya acumulado y no haya utilizado, hasta un máximo de 60 días. UN ويحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
    Se reconocen los días de vacaciones anuales y a vacaciones por servicios prolongados acumulados por los empleados. UN وتُحسب استحقاقات الموظفين من إجازات سنوية وتقاعد عندما يستفيدون منها.
    e) Aprobación de vacaciones anuales anticipadas UN الموافقة على القيام بإجازة سنوية في موعد سابق لاستحقاقها
    a) El sueldo adeudado en concepto de vacaciones anuales será abonado al trabajador en la fecha en que le sean concedidas; UN أولاً: تدفع للعامل أجوره عن مدة إجازته السنوية عند منحه إياها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more