"de vacaciones en el país" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إجازة زيارة الوطن
        
    • المتعلق بإجازة زيارة
        
    • بمناسبة إجازة زيارة
        
    • إجازات زيارة الوطن المجهزة
        
    • لقضاء إجازة زيارة
        
    • في إجازة لزيارة
        
    • استحقاق إجازة زيارة
        
    Anticipos al personal por concepto de vacaciones en el país de origen UN السلف المقدمة للموظفين من أجل السفر في إجازة زيارة الوطن
    Equipaje no acompañado en viaje de vacaciones en el país de origen, viaje de visita familiar o viaje relacionado con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو بصدد منحة التعليم
    Equipaje no acompañado en los viajes de vacaciones en el país de origen, los viajes de visita a la familia o los viajes relacionados con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو بصدد منحة التعليم
    Autorización de seguridad para el viaje de vacaciones en el país UN الموافقة الأمنية لأغراض السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    e) No se pagarán dietas respecto de los viajes por nombramiento, asignación o repatriación ni respecto de los viajes de vacaciones en el país de origen, los viajes de visita a la familia o los viajes relacionados con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN (هـ) لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر فيما يتعلق بالسفر عند التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن وفيما يتعلق بالسفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    Tramitación de solicitudes de vacaciones en el país de origen UN طلبات إجازات زيارة الوطن المجهزة
    Tratándose de hijos que estudian fuera del país de origen del funcionario, el importe de la suma fija para el viaje relacionado con el subsidio de educación no deberá exceder de la suma fija correspondiente al viaje al aeropuerto más próximo al lugar oficialmente aprobado de vacaciones en el país de origen o desde él. UN وبالنسبة للأبناء الذين يدرسون خارج وطن الموظف، يجب ألا تزيد تكلفة المبلغ المقطوع للسفر في إطار منحة التعليم على المبلغ المقطوع للسفر من أقرب مطار إلى المكان المقرر لقضاء إجازة زيارة الوطن والعكس.
    La Comisión decidió reanudar en fecha posterior su examen de otras cuestiones relativas a los viajes, los suplementos a los viáticos, los viajes de vacaciones en el país de origen y visitas a la familia, etc., y presentaría un informe al respecto a la Asamblea General. UN ٦٢٧ - وقررت اللجنة أن تستسأنف نظرها في المسائل اﻷخرى المتعلقة بالسفر مثل العلاوة على بدل اﻹقامة اليومي والسفر في إجازة لزيارة الوطن، وزيارة العائلة وما شابه ذلك، وستقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    Equipaje no acompañado en los viajes de vacaciones en el país de origen, los viajes de visita a la familia o los viajes relacionados con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    El saldo no gastado se debe a menores gastos efectivos en viajes de vacaciones en el país de origen, ya que el personal eligió la opción de suma fija UN الرصيد غير المنفق يعود إلى انخفاض التكلفة الفعلية للسفر في إجازة زيارة الوطن حيث اختار الموظفون خيار المبلغ الإجمالي.
    Equipaje no acompañado en viaje de vacaciones en el país de origen, viaje de visita familiar o viaje relacionado con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envíos no acompañados en viajes de vacaciones en el país de origen, viajes para visitar a la familia o viajes relacionados con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    No se proporcionó a la Junta ningún análisis en que se desglosaran por antigüedad los anticipos pendientes por concepto de vacaciones en el país de origen. UN هذا ولم يزود المجلس بأي تحليل زمني للسلف المعلقة المتصلة بالسفر في إجازة زيارة الوطن.
    Exención del reembolso de los gastos de vacaciones en el país de origen dentro de los seis meses siguientes si se suprime el puesto UN التنازل عن استرداد المبلغ المخصَّص للسفر في إجازة زيارة الوطن في غضون ستة أشهر عندما يتم إلغاء الوظيفة
    7. Autocertificación del viaje de vacaciones en el país de origen 34 UN 7 - التصديق الذاتي على السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    Autocertificación del viaje de vacaciones en el país de origen UN التصديق الذاتي على السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    III. Armonización de la opción de la suma fija - viaje de vacaciones en el país UN ثالثا - تحقيق الاتساق بشأن خيار المبلغ الإجمالي المقطوع - السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    h) No se pagarán dietas respecto de los viajes de vacaciones en el país de origen, de los viajes de visitas a la familia ni de los viajes relacionados con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN )ح( لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه اﻷنواع من السفر، وفقا للشروط التي يضعها اﻷمين العام.
    e) No se pagarán dietas respecto de los viajes de vacaciones en el país de origen, los viajes de visita a la familia o los viajes relacionados con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN (هـ) لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    h) No se pagarán dietas respecto del viaje con motivo del nombramiento, una asignación o la repatriación, ni respecto del viaje de vacaciones en el país de origen, del viaje de visita a la familia o del viaje relacionado con el subsidio de educación; sin embargo, se podrán pagar dietas respecto de las escalas efectuadas en tales viajes en las condiciones establecidas por el Secretario General. UN )ح( لا يدفع بدل الإقامة أثناء السفر فيما يتعلق بالسفر عند التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن، وفيما يتعلق بالسفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر، وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    Tramitación de solicitudes de vacaciones en el país de origen UN طلبات إجازات زيارة الوطن المجهزة
    Tratándose de hijos que estudian fuera del país de origen del funcionario, el importe de la suma fija para el viaje relacionado con el subsidio de educación no deberá exceder de la suma fija correspondiente al viaje al aeropuerto más próximo al lugar oficialmente aprobado de vacaciones en el país de origen o desde él. UN وبالنسبة للأبناء الذين يدرسون خارج وطن الموظف، يجب ألا تزيد تكلفة المبلغ المقطوع للسفر في إطار منحة التعليم على المبلغ المقطوع للسفر من أقرب مطار إلى المكان المقرر لقضاء إجازة زيارة الوطن والعكس.
    La Comisión señaló que el personal del régimen común viajaba por diversas razones tales como asuntos oficiales, vacaciones en el país de origen, visitas a la familia, etc. Señaló además que los elementos pertinentes en el caso de los viajes oficiales no tenían necesariamente el mismo nivel de importancia en el contexto del viaje de vacaciones en el país de origen o las visitas a la familia. UN ٢٦٧ - ولاحظت اللجنة أن موظفي النظام الموحد لﻷمم المتحدة يسافرون ﻷغراض مختلفة مثل المهمات الرسمية، وإجازات زيارة الوطن، وزيارة اﻷسرة وما شابه ذلك. ولاحظت كذلك أن العناصر التي ينبغي أن توضع في الاعتبار في حالة السفر في مهام رسمية ربما لا تساوي بالضرورة في أهميتها العناصر المرتبطة بحالة الموظف المسافر في إجازة لزيارة الوطن أو لزيارة اﻷسرة.
    Como el cambio en la opción de la suma fija se introdujo hace poco más de un año, solo aproximadamente la mitad de los funcionarios de todos los lugares de destino que tienen derecho a disfrutar de vacaciones en el país de origen cada 24 meses han ejercido ese derecho. UN ونظرا لأن التغيير الذي طرأ على خيار المبلغ الإجمالي أدخل منذ مدة تزيد عن عام بقليل، لم يستخدم استحقاق إجازة زيارة الوطن إلا ما يقرب من نصف الموظفين المستوفين لشروط الإجازة في مراكز العمل التي تبلغ دورة إجازة زيارة الوطن فيها 24 شهرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more