"de vacas" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الأبقار
        
    • أبقار
        
    • من البقر
        
    • بقرة
        
    • للأبقار
        
    Creía que mi tierra era todo lo que quería pero me cansé de vacas, campos y heno en un año. Open Subtitles ظننت أن أرضي هي كل ما أردت ,رغم هذا ضجرت من الأبقار, المحاصيل و التبن خلال سنة
    Sí, es difícil de creer que esto solía venir de vacas vivas, ¿no? Open Subtitles من الصعب التصديق بأن هذه الأشياء تأتي من الأبقار الحية، صحيح؟
    Todas se refirieron al saqueo de su ganado, con inclusión de vacas, cabras y camellos. UN وتحدثت جميعهن عن سرقة مواشيهن من الأبقار والماعز والجمال.
    Por lo general las víctimas eran sospechosos de robar motocicletas, mientras que en otros casos se las sospechaba de robo de vacas y gallinas. UN وكان الضحايا عادة أشخاصاً يُشتبَه في سرقتهم دراجات نارية، بينما نُسبت إلى آخرين سرقة أبقار ودجاج.
    Aunque por supuesto nunca había ido a una granja de vacas. Open Subtitles بالطبع، لم يسبق أن كنت في مزرعة أبقار من قبل
    El subsector ganadero está compuesto mayoritariamente de vacas, cerdos y cabras. UN ويتكون قطاع تربية الماشية الفرعية في معظمه من الأبقار والخنازير والماعز.
    Arriba, los medicamentos milagrosos, abajo, solo un montón de vacas flacas. TED في النصف العلوي الأدوية المعجزة بينما في النصف السفلي مجموعة من الأبقار الضعيفة
    Millares de vacas indias son asesinadas por el pelaje. Open Subtitles يتم ذبح الآلاف من الأبقار الهنديه كل أسبوع لجلودها،
    Temido por el ganado. Mata más de un millón de vacas al año. Open Subtitles تخاف من الأبقار يقتل أكثر من مليون بقرة سنوياً
    Sabes que hay un montón de vacas y caballos que beben en el río. Open Subtitles أنت تعلم, هنالك العديد من الأبقار والأحصنة التي تشرب من النهر
    Por ejemplo, para lograr el número mínimo de vacas para la actividad láctea el proyecto permitió que los miembros de la familia prestaran vacas para cumplir el requisito mínimo. UN فمثلا، للحصول على أصغر عدد من الأبقار اللازمة لصناعة الحليب ومشتقاته، أتاح المشروع لأفراد الأسرة إعارة الأبقار لتلبية الحد الأدنى من المتطلبات.
    Dejé caer una gota de yogur orgánico de vacas locales desarrolladas totalmente sobre mi mesa de cocina, y tomo una toalla de papel queriendo limpiarla. TED لقد وقعت مني قطرة من الزبادي العضوي استخرجت من الأبقار المحلية السعيدة التي ترعى بنفسها على سطح المجلى خاصتي فأحضرت منديل ورقي لكي أزيلها
    Tenía tantas vacas que podría haber tenido una granja de vacas. Open Subtitles -لقد كان لديها الكثير من الأبقار - يمكن أن يكون لديها مزرعة أبقار
    Estoy harto de vacas, flechas y de toda esta mierda. Open Subtitles -لقد سئمت من الأبقار.. و الأسهم -لا، لا، لا.
    Un rebaño de vacas ha muerto de repente sin motivo alguno. Open Subtitles قطيع من الأبقار ماتوا من دون أي سبب
    El ritual sanguinario del "Donga" hará que Shahuri tenga éxito o fracase en su reputación como pastor de vacas. Open Subtitles المراسم القاسية للدونكا سوف تصنع أو تُحطم سمعة شاهوري كفتى أبقار.
    Estoy en una ciudad donde hay demasiada electricidad demasiada agua, nada de vacas. Open Subtitles أنا أعيش في مدينة بها الكثير من الكهرباء الكثير من الماء, لكن لا يوجد أبقار
    Que a su vez nunca esta permitido crecer demasiado abundantemente por el pastoreo de vacas. Open Subtitles والتي في المقابل لا يمكنها أن تنمو بشكل وفير بسبب أبقار المراعي
    Ellos no saben subir a un árbol para conseguir una manzana, y no pueden correr más rápido que una manada de vacas furiosas. Open Subtitles لن يعرفوا كيف يتسلقوا شجرة ليأخذوا تفاحة ولن يستطيعوا تخطي قطيع من البقر الغضبان
    Todavía tenías un millar de vacas para matar a algún lugar del camino. Open Subtitles كان لا يزال ألف بقرة لتقتلها في مكان ما على الطريق
    Prosiguieron la inseminación artificial de vacas y el apoyo a las granjas piscícolas. UN واستمر التلقيح الصناعي للأبقار وتقديم الدعم إلى مزارع الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more