Creía que mi tierra era todo lo que quería pero me cansé de vacas, campos y heno en un año. | Open Subtitles | ظننت أن أرضي هي كل ما أردت ,رغم هذا ضجرت من الأبقار, المحاصيل و التبن خلال سنة |
Sí, es difícil de creer que esto solía venir de vacas vivas, ¿no? | Open Subtitles | من الصعب التصديق بأن هذه الأشياء تأتي من الأبقار الحية، صحيح؟ |
Todas se refirieron al saqueo de su ganado, con inclusión de vacas, cabras y camellos. | UN | وتحدثت جميعهن عن سرقة مواشيهن من الأبقار والماعز والجمال. |
Por lo general las víctimas eran sospechosos de robar motocicletas, mientras que en otros casos se las sospechaba de robo de vacas y gallinas. | UN | وكان الضحايا عادة أشخاصاً يُشتبَه في سرقتهم دراجات نارية، بينما نُسبت إلى آخرين سرقة أبقار ودجاج. |
Aunque por supuesto nunca había ido a una granja de vacas. | Open Subtitles | بالطبع، لم يسبق أن كنت في مزرعة أبقار من قبل |
El subsector ganadero está compuesto mayoritariamente de vacas, cerdos y cabras. | UN | ويتكون قطاع تربية الماشية الفرعية في معظمه من الأبقار والخنازير والماعز. |
Arriba, los medicamentos milagrosos, abajo, solo un montón de vacas flacas. | TED | في النصف العلوي الأدوية المعجزة بينما في النصف السفلي مجموعة من الأبقار الضعيفة |
Millares de vacas indias son asesinadas por el pelaje. | Open Subtitles | يتم ذبح الآلاف من الأبقار الهنديه كل أسبوع لجلودها، |
Temido por el ganado. Mata más de un millón de vacas al año. | Open Subtitles | تخاف من الأبقار يقتل أكثر من مليون بقرة سنوياً |
Sabes que hay un montón de vacas y caballos que beben en el río. | Open Subtitles | أنت تعلم, هنالك العديد من الأبقار والأحصنة التي تشرب من النهر |
Por ejemplo, para lograr el número mínimo de vacas para la actividad láctea el proyecto permitió que los miembros de la familia prestaran vacas para cumplir el requisito mínimo. | UN | فمثلا، للحصول على أصغر عدد من الأبقار اللازمة لصناعة الحليب ومشتقاته، أتاح المشروع لأفراد الأسرة إعارة الأبقار لتلبية الحد الأدنى من المتطلبات. |
Dejé caer una gota de yogur orgánico de vacas locales desarrolladas totalmente sobre mi mesa de cocina, y tomo una toalla de papel queriendo limpiarla. | TED | لقد وقعت مني قطرة من الزبادي العضوي استخرجت من الأبقار المحلية السعيدة التي ترعى بنفسها على سطح المجلى خاصتي فأحضرت منديل ورقي لكي أزيلها |
Tenía tantas vacas que podría haber tenido una granja de vacas. | Open Subtitles | -لقد كان لديها الكثير من الأبقار - يمكن أن يكون لديها مزرعة أبقار |
Estoy harto de vacas, flechas y de toda esta mierda. | Open Subtitles | -لقد سئمت من الأبقار.. و الأسهم -لا، لا، لا. |
Un rebaño de vacas ha muerto de repente sin motivo alguno. | Open Subtitles | قطيع من الأبقار ماتوا من دون أي سبب |
El ritual sanguinario del "Donga" hará que Shahuri tenga éxito o fracase en su reputación como pastor de vacas. | Open Subtitles | المراسم القاسية للدونكا سوف تصنع أو تُحطم سمعة شاهوري كفتى أبقار. |
Estoy en una ciudad donde hay demasiada electricidad demasiada agua, nada de vacas. | Open Subtitles | أنا أعيش في مدينة بها الكثير من الكهرباء الكثير من الماء, لكن لا يوجد أبقار |
Que a su vez nunca esta permitido crecer demasiado abundantemente por el pastoreo de vacas. | Open Subtitles | والتي في المقابل لا يمكنها أن تنمو بشكل وفير بسبب أبقار المراعي |
Ellos no saben subir a un árbol para conseguir una manzana, y no pueden correr más rápido que una manada de vacas furiosas. | Open Subtitles | لن يعرفوا كيف يتسلقوا شجرة ليأخذوا تفاحة ولن يستطيعوا تخطي قطيع من البقر الغضبان |
Todavía tenías un millar de vacas para matar a algún lugar del camino. | Open Subtitles | كان لا يزال ألف بقرة لتقتلها في مكان ما على الطريق |
Prosiguieron la inseminación artificial de vacas y el apoyo a las granjas piscícolas. | UN | واستمر التلقيح الصناعي للأبقار وتقديم الدعم إلى مزارع الأسماك. |