La propuesta del Secretario General se adecua a la práctica de varias organizaciones internacionales. | UN | يتماشى اقتراح الأمين العام مع الممارسة المتبعة في عدد من المنظمات الدولية. |
El Fondo recibió contribuciones de 45 Estados Miembros y de varias organizaciones privadas y no gubernamentales. | UN | وتلقى الصندوق تبرعات من ٥٤ من الدول اﻷعضاء ومن عدد من المنظمات الخاصة والمنظمات غير الحكومية. |
El Ministerio de Socorro ejecutó el programa de asistencia y, junto con la OACNUR, coordinó las aportaciones técnicas de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية. |
Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
También participaron en calidad de observadores representantes de varias organizaciones no gubernamentales que ejecutan programas de asistencia en Sierra Leona. | UN | وشارك فيه كمراقبين ممثلون عن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتشغيل برامج مساعدة في سيراليون. |
La última tuvo lugar en Lisboa en mayo de 2003 y en ella participaron 48 expertos de países desarrollados y en desarrollo, así como observadores de varias organizaciones internacionales, incluidas las Naciones Unidas. | UN | وعقد الاجتماع الثالث لهذه الهيئة في لشبونة، في أيار/مايو 2003، وحضره 48 خبيرا من البلدان المتقدمة والنامية، فضلا عن مراقبين من مختلف المنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة. |
El Presidente de la Dependencia, acompañado por el Vicepresidente y el Secretario Ejecutivo, se reunió también con funcionarios de varias organizaciones participantes. | UN | كما اجتمع رئيس الوحدة يرافقه نائب الرئيس واﻷمين التنفيذي بمسؤولي عدد من المنظمات المشاركة. |
Ha sido alentadora la experiencia de varias organizaciones multilaterales que han aprobado este sistema de aplicar intereses a los pagos tardíos. | UN | إن تجربة عدد من المنظمات المتعددة اﻷطراف التي أخذت بنظام فرض فوائد على المبالــغ المتأخرة في السداد كانت مشجعة. |
Además, celebró una reunión con representantes de varias organizaciones no gubernamentales japonesas. | UN | كما عقد اجتماعا مع ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية اليابانية. |
Se apoya la iniciativa de varias organizaciones internacionales de establecer un marco internacional integrado para los programas relacionados con el clima. | UN | وتؤيد اللجنة المبادرة التي قام بها عدد من المنظمات الدولية ﻹنشاء إطار دولي متكامل للبرامج المتصلة بالمناخ. |
Respecto de esta última, el Gobierno ha adoptado medidas restrictivas que, a juicio de varias organizaciones, parecen discriminar contra los extranjeros. | UN | وقد اتخذت الحكومة إزاء هذه الهجرة تدابير تقييدية يرى عدد من المنظمات أنها تمييزية ضد اﻷجانب. |
El Ministerio de Socorro ejecutó el programa de asistencia y, junto con la OACNUR, coordinó las aportaciones técnicas de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية. |
Estos informes se complementaron con información recibida de varias organizaciones internacionales de socorro. | UN | واستكملت هذه التقارير بمعلومات وردت من عدة منظمات إغاثة دولية. |
La Oficina del Alto Representante, en cooperación con la OSCE, ha establecido un Grupo de Coordinación de la Sociedad Civil compuesto de varias organizaciones intergubernamentales y de donantes que tratan cuestiones de derechos humanos y democratización. | UN | وقد أنشأ مكتب الممثل السامي بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فريق تنسيق لشؤون المجتمع المدني يتألف من عدة منظمات حكومية دولية ومانحة تتطرق لقضايا حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية. |
Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
Se prevé que participarán delegaciones de 175 Partes en la Convención y observadores, así como representantes de varias organizaciones internacionales. | UN | ومن المتوقع أن تشارك في الدورة وفود من 175 طرفا ومراقبا، فضلا عن ممثلين عن عدة منظمات دولية. |
También celebró entrevistas con representantes de varias organizaciones no gubernamentales internacionales, cuya información se consideraba útil. | UN | وكذلك قابل الفريق ممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية الذين تبينت فائدة المعلومات التي قدموها. |
El informe sobre el proyecto se basaba en declaraciones, denuncias y llamadas telefónicas de ciudadanos obtenidas de varias organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | واستند التقرير المتعلق بالمشروع إلى البيانات والشكاوى والمكالمات الهاتفية الخاصة بالمواطنين والمستقاة من المواد الواردة من مختلف المنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Asesor de varias organizaciones no gubernamentales. | UN | مستشار لعدة منظمات غير حكومية. |
Las directrices, que se aplicarán con carácter voluntario, reflejan las prácticas existentes de varias organizaciones nacionales e internacionales. | UN | وتبين تلك المبادئ التوجيهية، التي ستنفذ على أساس طوعي، الممارسات الحالية لعدد من المنظمات الوطنية والدولية. |
Asistieron al período de sesiones un representante del Grupo de las Organizaciones no Gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | كما حضر الدورة ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة. |
Asistieron al período de sesiones 20 miembros del Comité y observadores de varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحضر الدورة عشرون عضوا في اللجنة وكذلك مراقبون من منظمات عديدة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Participaron en la consulta representantes de varias organizaciones multilaterales y bilaterales de donantes y del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | واشترك في التشاور ممثلون لمختلف المنظمات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف، كما اشترك ممثلون لصندوق النقد الدولي. |
Mi país, que está muy comprometido con este tema, es sede de varias organizaciones no gubernamentales que se dedican a la protección del niño. | UN | وبلادي، التي تلتزم بهذا الهدف، تستضيف عددا من المنظمات الدولية غير الحكومية المكرسة لحماية اﻷطفال. |
Se ha impartido formación al personal regional de varias organizaciones del GNUD sobre las nuevas directrices para la ECP y el MANUD y se ha mantenido informados a todos los directores regionales del Comité Ejecutivo. | UN | وقد تم تدريب الموظفين الإقليميين لعدد من مؤسسات المجموعة بشأن المبادئ التوجيهية الجديدة للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وقُدمت إحاطات لجميع مديري اللجنة التنفيذية الإقليميين. |
3. El presente informe se basa en la información reunida por el Experto independiente en las reuniones que celebró en su primera misión, así como en comunicaciones pertinentes recibidas de varias organizaciones e individuos a partir de la fecha de su nombramiento. | UN | 3- ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جمعها الخبير المستقل من الاجتماعات التي عقدها خلال بعثته الأولى، ومن الرسائل ذات الصلة التي تلقاها من منظمات مختلفة ومن أفراد منذ تعيينه. |
Otro factor que hay que considerar es que en grandes OFS como Ginebra se tramitan las nóminas de sueldos de varias organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وهناك عامل آخر ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار هو أن أحد المكاتب الكبيرة البعيدة عن المقر مثل مكتب جنيف يقوم بتجهيز كشوف المرتبات للعديد من المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Esos resultados y productos son de carácter conjunto y recibirán el apoyo de varias organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وترتبط هذه النتائج والنواتج بطبيعتها ببعضها البعض، وسيدعمها عدد من منظمات الأمم المتحدة. |