"de vegetación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغطاء النباتي
        
    • من النباتات
        
    • النباتية
        
    • إنتاجه من نباتات
        
    • ما يُنتج من نباتات
        
    • الكساء النباتي
        
    • للنبات
        
    • للنباتات
        
    • للغطاء النباتي
        
    • النبات
        
    • في النباتات
        
    • النباتات إلى
        
    • غطاء نباتي
        
    • بالنبات
        
    • الغطاء الخضري
        
    18. Con frecuencia los campos minados se encuentran en lugares de vegetación densa. UN ١٨ - إن الغطاء النباتي الكثيف ظاهرة مألوفة في حقول اﻷلغام.
    En consecuencia, la existencia de vegetación se convierte en un grave problema para la remoción manual de minas. UN ولذلك فإن الغطاء النباتي يمثل مشكلة خطيرة حين تجرى إزالة اﻷلغام يدويا.
    Además, poseemos buenas pruebas físicas y biológicas tomadas en la zona de ataque, a saber, muestras de vegetación, agua, tierra y sangre, y también de orina, así como entrevistas con presuntos testigos de la guerra química. UN وبالاضافة إلى ذلك، تتوافر لدينا أدلة فيزيائية وبيولوجية كافية كافية من منطقة الهجوم، تتمثل في عينات من النباتات والمياه والتربة والدم والبول، وفي لقاءات عقدت مع اداعاءات شهود على الحرب الكيميائية.
    Con ayuda de un fondo fiduciario suizo, la FAO está mejorando la capacidad de las autoridades competentes en materia de ordenación de bosques y praderas en lo referente a la ordenación y conservación de los recursos de vegetación natural y lucha contra la desertificación. UN وتقوم المنظمة مع صندوق استئماني سويسري، بتعزيز سلطات إدارة الحراجة والمراعي في مجال إدارة الموارد النباتية الطبيعية والمحافظة عليها ومكافحة التصحر.
    h) " Gestión de pastizales " : sistema de prácticas en tierras dedicadas a la ganadería para manipular la cantidad y el tipo de vegetación y de ganado producidos. UN (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة ممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية تهدف إلى التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية؛
    h) " Gestión de pastizales " : sistema de prácticas en tierras dedicadas a la ganadería para manipular la cantidad y el tipo de vegetación y de ganado producidos. UN (ح) " إدارة المراعـي " هي مجموعة ممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية تهـدف إلى التحكم في مقدار ونوع ما يُنتج من نباتات وماشية؛
    Las imágenes de los satélites revelan vastas superficies de vegetación y suelos degradados, erosión hídrica y eólica y masas de agua contaminadas, así como probables zonas de contaminación del suelo y la napa freática. UN وتتكشف في الصور الساتلية مساحات كبيرة غشيها تدهور الكساء النباتي والتربة والتحات بفعل المياه والرياح، ومسطحات مائية ملوثة، فضلا عن مناطق أخرى يرجح تلوث التربة والمياه الجوفية فيها.
    Los procedimientos mecánicos por lo general no se pueden aplicar en pendientes, junto a carreteras, en superficies húmedas, en zonas de vegetación densa ni en terrenos rocosos. UN لا يمكن، طبعا، القيام بالتطهير اﻵلي من اﻷلغام على المنحدرات الحادة، وفي جوانب الطرق والمناطق الغدقة واﻷراضي الصخرية أو ذات الغطاء النباتي الكثيف.
    También se obtuvieron las distribuciones estadísticas teóricas de los coeficientes de vegetación de uso más frecuente; UN وأمكن الحصول أيضا على التوزعات الاحصائية النظرية لمعاملات الغطاء النباتي اﻷشيع في استعمالها ؛
    Al no haber una cubierta de vegetación para atenuar los efectos de la lluvia, ésta se concentra y se desliza creando riadas. UN وفي غياب الغطاء النباتي الذي يُخفف من آثار المطر، على التربة، فإنها تتركز وتجري في شكل فيضانات.
    También hacen falta datos sobre la humedad de la tierra, el índice de vegetación y otros indicadores para los pronósticos agrometeorológicos. UN كما أن هناك حاجة إلى بيانات عن رطوبة الأرض ومؤشر الغطاء النباتي وما إلى ذلك من أجل تنبؤات الأرصاد الجوية المائية.
    En el mejor de los casos, pueden llegar a ser una forma sostenible de gestión forestal, con rotación de vegetación, que comprende los bosques secundarios enriquecidos con muchas especies útiles y satisface las necesidades humanas locales. UN وفي أحسن اﻷحوال، يمكنها أن تؤدي إلى شكل مستدام ﻹدارة الغابات يشمل تعاقبا دوريا من النباتات التي تضم غابات ثانوية جرى إغناؤها بالعديد من اﻷنواع النافعة ويسد الاحتياجات البشرية المحلية.
    Deberíamos recoger algunas muestras de vegetación local. Open Subtitles ربما يُجدر أن نًُجمِع عينات من النباتات هنا
    Lo que deberíamos ver, sería una jungla de vegetación. Open Subtitles ما قد نراه سيكون غابة من النباتات. مستقبل المدن في حياة ما بعد البَشَر‏
    La conversión de los pastizales impone la eliminación de grandes extensiones de vegetación autóctona para abrir espacio a los cultivos, con lo que se reducen el ámbito geográfico y la población global de las especies vegetales y animales. UN ويتطلب تحويل المرعى إزالة أجزاء واسعة من الغطاء النباتي المحلي لإفساح مكان لزراعة المحاصيل، ومن ثم تقليل النطاق الجغرافي والأعداد الإجمالية من الأنواع النباتية والحيوانية.
    El Iraq también alega que las imágenes tanto anteriores como posteriores al conflicto deberían haber sido usadas en emplazamientos y densidades de vegetación diferentes a fin de reducir al mínimo el margen de incertidumbre. UN كما يدفع بأن التصوير السابق للنزاع واللاحق لـه كان ينبغي استعماله في عدد من المواقع المختلفة وذات الكثافة النباتية بغية تقليص الغموض.
    h) " Gestión de pastizales " : sistema de prácticas en tierras dedicadas a la ganadería para manipular la cantidad y el tipo de vegetación y de ganado producidos. UN (ح) " إدارة المراعي " هي مجموعة ممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية تهدف إلى التحكم في مقدار ونوع ما يتم إنتاجه من نباتات وماشية؛
    h) " Gestión de pastizales " : sistema de prácticas en tierras dedicadas a la ganadería para manipular la cantidad y el tipo de vegetación y de ganado producidos. UN (ح) " إدارة المراعـي " هي مجموعة ممارسات في الأراضي المستخدمة لإنتاج الماشية تهـدف إلى التحكم في مقدار ونوع ما يُنتج من نباتات وماشية؛
    El proyecto ARTEMIS de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación tiene la finalidad de producir mapas mensuales del índice de vegetación para toda África. UN ويهدف مشروع الرصد البيئي بالزمن الحقيقي لافريقيا باستخدام سواتل التصوير ، التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة الى اصدار خرائط شهرية عن مؤشر الكساء النباتي لافريقيا بأكملها .
    Se iniciaron los trabajos de aplicación de los índices de vegetación para el análisis de la cobertura vegetal del país con implicaciones agroforestales y de protección del medio ambiente. UN وأجريت بحوث جديدة تتعلق بتطبيق الأرقام القياسية للنبات بغرض تحليل غطاء البلد النباتي، وهو مجال يهم الزراعة والحراجة وكذلك حماية البيئة.
    Estos árboles, situados fuera del bosque, son una fuente importante de vegetación leñosa en términos de energía, diversidad biológica y secuestro de carbono y por su contribución a medios de vida sostenibles. UN وتمثل الأشجار الموجودة خارج الغابات مصدراً هاماً للنباتات الخشبية من حيث استخدامها في توليد الطاقة والحفاظ على التنوع البيولوجي وتنحية الكربون ومساهمتها في خلق سبل عيش مستدامة.
    iii) La pérdida duradera de vegetación natural; UN ُ٣ُ الفقدان الطويل اﻷجل للغطاء النباتي الطبيعي؛
    Los indicadores de vegetación tendrán en cuenta el tipo de vegetación, la cobertura, la biomasa y la productividad primaria neta (PPN). UN وستأخذ مؤشرات النبات في الاعتبار نوع النبات والغطاء النباتي والكتلة الأحيائية والإنتاجية الأولية الصافية.
    Los datos satelitales suministraban estimaciones de las lluvias y del índice diferencial normalizado de vegetación. UN وتوفر البيانات الساتلية تقديرات تساقط الأمطار ومؤشر الاختلاف الموحد في النباتات.
    Esta pérdida de vegetación aumentará aún más la vulnerabilidad ambiental de nuestras diminutas islas. UN وسيؤدي إتلاف النباتات إلى تفاقم حالة الضعف البيئي التي تَسِم جزيرتنا الصغيرة.
    6. La fijación del movimiento de las dunas en la zona mediante el cultivo de una cobertura de vegetación formada por árboles de bosque y pastos. UN ٦- تثبيت حركة الكثبان الرملية فيها كنتيجة لزراعة غطاء نباتي من اشجار الغابات والنباتات الرعوية.
    Hoy, la desertificación amenaza a muchos países que ayer estaban cubiertos de vegetación. UN ونحن نجد اليوم أن التصحر أصبح يشكل تهديدا لبلدان عديدة كانت مغطاة بالنبات.
    La desforestación y la pérdida de vegetación empeoran la situación. UN كما أن قطع الغابات وفقدان الغطاء الخضري يزيد هذا الوضع سوءاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more