| Los militares violaban a familiares de los opositores políticos como forma de venganza o para obligarles a salir de su escondite. | UN | وكان أفراد الجيش يغتصبون أقارب المعارضين السياسيين كشكل من أشكال الانتقام أو لاجبار الأقارب على الظهور الى العلن. |
| Sugiero que su testimonio es un puñado de mentiras dictadas por ansia de venganza. | Open Subtitles | أفترضُ أن شهادتكِ هي نسيج من الأكاذيب التي تمليها عليكِ دوافع الانتقام |
| No quiero sexo de venganza, quiero una relación con amor y profundos sentimientos y que sobreviva al paso del tiempo | Open Subtitles | لااريد اقامة الجنس للانتقام.اريد علاقة تعمها المحبة لديها عمق و معنى و ستبقى ثابتة خلال اختبار الاوقات |
| Cuando se te roba todo lo que quieres, considera mi historia como tu propio comienzo del viaje de venganza. | Open Subtitles | عندما كل شيء تحبه قد أُخذ منك خُذ العبره من قصتي لو شرعت في رحلتك للإنتقام |
| Esperamos que así haya una motivación menor para realizar actos de venganza personales. | UN | فهذا، على ما نأمل، سيقلل من دافع ارتكاب اﻷعمال الانتقامية الفردية. |
| Mientras te distraía, yo estaba teniendo sexo de venganza con tu abuelo. | Open Subtitles | لقد كان يلهيكِ، بينما احصل على علاقة انتقام مع جدك. |
| - No tengo nada, excepto por quizás un caso de bloqueo de venganza. | Open Subtitles | ليس لدي أي شيء سوى ربما علبة صغيرة من أحجار الإنتقام |
| Como Rya'c, fue el deseo de venganza lo que te dio fuerza | Open Subtitles | مثل راياك كانت رغبة في الثأر التي أعطتك قوة كبيرة |
| Oliver, mi padre decía que un hombre jamás puede ganar a una mujer cuando se trata de amor o de venganza. | Open Subtitles | اسمع اوليفر , أبي اعتاد القول أن الرجل لايمكنه التغلب على امرأه عندما يكون الانتقام أو الحب دخيلا |
| Cuando eras un demonio de venganza, eras poderosa, en la cima de tu carrera, aplastabas hombre como él. | Open Subtitles | عندما كنتِ ملاك الانتقام لقد كنتي قوية وفي المركز الأول للعبتك لقد حطمتي رجالاً مثله |
| El Iraq acusó a la Comisión y al Comité de seguir una política de venganza contra el pueblo iraquí y pidió a la Comisión que modificara su decisión. | UN | واتهم العراق اللجنة ولجنة الجزاءات باتباع سياسة من الانتقام ضد الشعب العراقي وطلب أن تغير اللجنة قرارها. |
| Y ha pasado tiempo desde mi búsqueda de venganza y de guardar rencor contra todos. | Open Subtitles | ولقد مرت فترة طويلة منذ سعيت للانتقام أو حمل ضغينة ضد أي شخص |
| Pero si tú lo hicieras... no querrías quitarme mi mejor oportunidad de venganza. | Open Subtitles | لكنْ لو كنتَ تحبّني، لما أردتَ حرماني مِنْ فرصتي الفضلى للانتقام |
| Además, la Carta no pide que se impongan sanciones como un cheque en blanco o como medio de venganza y castigo. | UN | كما أن الميثاق لم يدع إلى استخدام الجزاءات كشيك مفتوح وكوسيلة للانتقام والمعاقبة. |
| Depredadores con un propósito y sed de venganza, porque hay algo que he aprendido. | Open Subtitles | مفترسون مع هدف و عطش للإنتقام ﻷن هناك شيئاً واحدا قد تعلمته |
| ella fue un, un demonio de venganza por unos mil años seguro que conoce las larvas que sientan mejor. | Open Subtitles | لقد كانت شيطانة للإنتقام لألف عام فستعرف كل اليرقات الجميلة |
| Además, sus fuerzas cumplen su cometido con extrema severidad, dominadas por la arbitrariedad y el afán de venganza. | UN | فضلا عن أن قواتها تمارس مهامها بطريقة فظة تتسم بالتعسف وبالروح الانتقامية. |
| Si este chico Simon cree que el conserje estaba involucrado, podría tratarse de venganza. | Open Subtitles | إن كان الفتى يعتقد أن عامل النظافة كان متورطا فربما جريمة انتقام |
| Me eligió para este turbio asunto como acto de venganza, motivado por un odio que viene de lejos. | Open Subtitles | ..اختارني لأداء هذا العمل القذر بدافع الإنتقام مني ملحوقا بكره يُكنّه لي منذ فترة طويلة |
| El temor de represalias o de venganza privada ha hecho que algunos rwandeses, y en particular hutus, se hayan entregado a la policía. | UN | فالخوف من أعمال الثأر أو من الانتقام الشخصي قد حمل روانديين، ومنهم هوتو بوجه خاص، على أن يزجوا بأنفسهم في السجون. |
| En los dos meses siguientes 27 personas habrían fallecido en actos de venganza entre clanes. | UN | وخلال الشهرين التاليين، أُفيد أن 27 شخصاً قتلوا في هجمات انتقامية شنتها الفصائل. |
| Algunos de Uds. lo conocerán como porno de venganza. | TED | بعض منكم يعلم ذلك على أنه إنتقام بالإساءة الجنسية. |
| Sería una agradable sensación de venganza por su crueldad con mamá. | Open Subtitles | سيكون ذلك شعوراً مقبولاً للثأر من قسوته مع أميّ |
| En gran medida, esa política se aplica en nombre de un nacionalismo mal entendido, agravios históricos y un fuerte deseo de venganza. | UN | وتنفذ هذه السياسة إلى حد كبير، باسم الوطنية المضللة، أو نتيجة لمظالم تاريخية أو لشعور دافع قوي بالانتقام. |
| Cappie y yo estuvimos hablando sobre este gran plan de venganza contra los Omega Chi, pero olvidé algunos detalles. | Open Subtitles | ببعضهم أنا وكوبي كنا نتحدث عن إنتقامه الكبير ضد الأوميغا تشي, ولكن تعلمين, لقد نسيت بعض التفاصيل |
| Varios miembros de la UNITA fueron hallados muertos el 1º de octubre, aparentemente víctimas de un ataque de venganza de la Policía Nacional. | UN | وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر، عُثر على عدد من أعضاء اليونيتا قتلى، ويبدو أنهم ذهبوا ضحية هجوم انتقامي قامت به الشرطة الوطنية اﻷنغولية. |
| 3.2 La autora sostiene que para que alguien sea condenado por homicidio premeditado en virtud de lo dispuesto en la parte 1 del artículo 105 del Código Penal, es necesario que haya pruebas de la existencia de una relación hostil o de una pelea, o de un móvil de venganza por parte del acusado, y que los tribunales del Estado parte no determinaron la existencia de ninguno de esos elementos en el caso de su hijo. | UN | 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ أن إدانة أي شخص بارتكاب جريمة قتل مع سبق الإصرار بمقتضى الفقرة 1 من المادة 105 من القانون الجنائي تحتم وجود أدلة على أن هناك علاقة عداوة أو وقوع شِجار، أو دافعاً على الأخذ بالثأر لدى المدّعى عليه، ولم تثبت محاكم الدولة الطرف وجود أي عنصر كهذا في قضية ابنها. |