Como consecuencia del actual cierre, se han suspendido los cursos de verano en la Universidad de Jerusalén y se ha cerrado la universidad. | UN | وأدى اﻹغلاق الحالي إلى تعليق الدورات الصيفية في جامعة القدس وإلى إغلاق الجامعة. |
Somos de uno de los dos países que, junto con Grecia, han participado en todos y cada uno de los juegos Olímpicos de verano en la era moderna. | UN | فنحن أحد بلدين فقط، والبلد اﻵخر هو اليونان، يشاركان في كل دورات اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية في العصر الحديث. |
En el campamento Nahr el Bared se organizaron actividades de verano para 573 niños, mientras que 5.000 niños de las escuelas del OOPS participaron en campamentos de verano en otras partes de la zona. | UN | وفي مخيم نهر البارد، نظمت أنشطة صيفية لمدة أسبوعين لما مجموعه 573 طفلا، فيما شارك 000 5 من أطفال مدارس الوكالة في مخيمات صيفية في أماكن أخرى في الميدان. |
Se había previsto celebrar estos cursos de verano en la Universidad Suranaree de Tailandia, en 1999, y en Chile, en el año 2000. | UN | ومن المقرر عقد دورات صيفية في جامعة سوراناري في تايلند في عام ٩٩٩١ وفي شيلي عام ٠٠٠٢ . |
44. La Comisión Preparatoria celebrará su reunión de verano en Nueva York del 1º al 12 de agosto de 1994. | UN | ٤٤ - ستعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها الصيفي في نيويورك في الفترة من ١ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Mientras tanto, en mi mente de niña de siete años, estaba pensando en que ibamos a ir a un campamento de verano en Miami. | TED | وبينما كان عقلي بعمر السابعة كنت أظن أننا سنذهب للتخييم الصيفي في ميامي |
Un total de 150 huérfanos y niños discapacitados entre 7 y 13 años de edad participaron en campamentos de verano en Tartous. | UN | وشارك في معسكر صيفي في طرطوس ما مجموعه 150 من الأطفال اليتامى والمعوقين تتراوح أعمارهم بين 7 و 13 سنة. |
La mayoría de los chicos tienen un trabajo de verano en Quiznos. | Open Subtitles | كثير من الرجال هم مجرد وظيفة الصيف في بعض المشواة. |
En este año nuestra conferencia anual se celebró en Varsovia y la Escuela de verano en Niza. | UN | وفي هذا العام، عقدنا مؤتمرنا السنوي في وارسو، ونظمت الدورة المدرسية الصيفية في مدينة نيس. |
Curso de verano en la Academia Diplomática de Viena | UN | الدورة الصيفية في الأكاديمية الدبلوماسية، فيينا |
Clubes de verano en la República Árabe Siria | UN | النوادي الصيفية في الجمهورية العربية السورية |
En 2008, en su " universidad de verano " en Estambul, la organización dedicó un día a promover, examinar y estudiar los diversos aspectos del diálogo intercultural. | UN | وفي عام 2008، خصصت المنظمة في ' ' جامعتها الصيفية`` في اسطنبول، يوما للترويج للحوار بين الثقافات ومناقشته وطرح أفكار تتناول مختلف جوانبه. |
Llamamiento de emergencia de 2010 para Gaza y la Ribera Occidental: Juegos de verano en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: الألعاب الصيفية في غزة |
En particular, el programa de perfeccionamiento de las aptitudes sustantivas y técnicas de 1999 ha permitido a una serie de traductores y revisores asistir a cursos lingüísticos de verano en universidades de Egipto, Francia, Jordania, la Federación de Rusia y España. | UN | وأتاح بوجه خاص برنامج عام ١٩٩٩ لرفع مستوى المهارات الفنية والتقنية لعدد من المترجمين التحريريين والمراجعين حضور دورات دراسية لغوية صيفية في جامعات بالاتحاد الروسي واﻷردن وإسبانيا وفرنسا ومصر. |
- campamentos de verano en 1999, 2000 y 2001; | UN | - إقامة مخيمات صيفية في سنوات 1999 و2000 و2001؛ |
En 2004, el Fondo puso en marcha varias iniciativas nuevas como clases de verano en el Pakistán, un programa comunitario de enseñanza secundaria en la República Democrática del Congo, y varios proyectos en Guinea, Sudáfrica y América del Sur. | UN | وقد اضطلع الصندوق بعدد من المبادرات الجديدة في عام 2004، من قبيل تنظيم فصول صيفية في باكستان، وإقامة برنامج مجتمعي في الكونغو للتعليم الثانوي، وتنظيم مشاريع في جنوب أفريقيا وأمريكا الجنوبية وغينيا. |
Quieres hablar se eso otra vez? No te puedo dejar regresar a menos que cambies tus planes y hagas tu casa de verano en otro lugar | Open Subtitles | لا يمكنني ان أجعلك تعود الا إذا لو أعدت تفكيرك وبنيت منزلك الصيفي في مكان أخر |
Esta es su casa de verano en Forrest Lake, no en Michigan, como le sugirió el Comité Demócrata. | Open Subtitles | هذا هو منزلها الصيفي في فورست ليك وليس في ميشيغان كما يدعي المجتمع الديمقراطي |
Estamos perdiendo el hielo marino de verano en un lugar donde casi nadie va. | Open Subtitles | حسناً, إذاً نحنُ نفقد جليد البحر الصيفي في مكانٍ يصعبُ على أي أحدٍ الذهاب إليه. |
Organizamos un campamento de verano en Grecia para niños de edades comprendidas entre los 12 y los 14 años procedentes de Egipto, Jordania, Palestina, Israel y Grecia. | UN | وقمنا بتنظيم معسكر صيفي في اليونان لأطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و 14 عاما من مصر والأردن وفلسطين وإسرائيل واليونان. |
Tenemos una casa de verano en "Cabo Breton", con bastantes recámaras | Open Subtitles | لدينا منزل صيفي في كابي بريتون غرف إضافية |
Muchos niños romaníes de la capital han pasado las vacaciones de verano en el mar Báltico, patrocinados por el Estado. | UN | ويقضي العديد من أطفال الغجر المنحدرين من العاصمة عطلة الصيف في بحر البلطيق تحت رعاية الحكومة. |
Asi que voy a construir mi casa de verano en una colina mas mágica. | Open Subtitles | سأبني منتجعي الصيفي على قمه أكثر سحراً شكراً لك |