"de verificación para la autoevaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم الذاتي المرجعية الشاملة
        
    • المرجعية للتقييم الذاتي
        
    • مرجعية للتقييم الذاتي
        
    • تقييم ذاتي مرجعية
        
    • المرجعية الشاملة للتقييم الذاتي
        
    • المرجعية الخاصة بالتقييم الذاتي
        
    • التقييم الذاتي المرجعية المنقَّحة
        
    • التقييم الذاتي المرجعية فيما
        
    • التقييم الذاتي المرجعية لتنفيذ الاتفاقية
        
    • المرجعية واستكمالها
        
    • مرجعية حاسوبية للتقييم الذاتي
        
    Además, se observó que la lista amplia de verificación para la autoevaluación permitía individualizar programas de asistencia técnica anteriores y actuales. UN وأُشير كذلك إلى أنَّ قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة تتيح تعرّف برامج المساعدة التقنية السابقة أو القائمة.
    Los Estados se refirieron asimismo al proyecto de la lista amplia de verificación para la autoevaluación que se utilizaría en el segundo ciclo de examen. UN وأبدت الدول أيضاً تعليقات على مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة التي ستُستخدم في دورة الاستعراض الثانية.
    Varios oradores señalaron que la lista amplia de verificación para la autoevaluación podría abreviarse para aliviar la carga de los coordinadores. UN وأشار عدَّة متكلِّمين إلى إمكانية تقصير قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة لتخفيف العبء عن جهات الوصل.
    La información obtenida con la lista de verificación para la autoevaluación se presentará a la Conferencia en su segundo período de sesiones. UN وسوف تُعرض على المؤتمر في دورته الثانية المعلومات التي تُجمع من خلال القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    El Salvador y el Uruguay no habían aplicado la obligación de notificación exigida tanto en la Convención como en la lista de verificación para la autoevaluación. UN ولم تستوف السلفادور وأوروغواي الالتزام بالتبليغ المنصوص عليه في كل من الاتفاقية والقائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Estados Unidos de América: propuesta sobre un proyecto de lista de verificación para la autoevaluación UN الولايات المتحدة الأمريكية: اقتراح مشروع قائمة مرجعية للتقييم الذاتي
    El representante de la Secretaría indicó que todas las observaciones que se habían formulado durante el proceso consultivo se habían tenido en cuenta y se reflejaban en la versión final de la lista amplia de verificación para la autoevaluación. UN ولاحظ ممثّل الأمانة أن جميع التعليقات التي أُبديت أثناء العملية التشاورية قد أُخذت بعين الاعتبار وأُدرجت في الصيغة النهائية لقائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    El panelista también encomió la lista de verificación para la autoevaluación ampliada que estaba elaborando la secretaría, y elogió su habilidad de descubrir deficiencias en la aplicación y las consiguientes necesidades de asistencia técnica respecto de todos los artículos de la Convención. UN وأشاد المتكلم أيضا بقائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة التي تعدها الأمانة فنوّه بقدرتها على تيسير كشف ثغرات التنفيذ وما يستتبع ذلك من تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية بشأن جميع مواد الاتفاقية.
    32. La Conferencia hizo suya la lista amplia de verificación para la autoevaluación destinada a ayudar a los Estados a presentar informes sobre la aplicación de la Convención. UN 32- ووافق المؤتمر على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة لمساعدة الدول في الإبلاغ عن تنفيذها للاتفاقية.
    Al preparar ese examen documental, evitarán la repetición de texto que ya figure en la lista amplia de verificación para la autoevaluación. UN ويتجنّب الخبراء الحكوميون، في إعداد استعراضهم المكتبي، تكرار النصوص التي سبق ورودها في قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة.
    Las respuestas a la lista amplia de verificación para la autoevaluación deberán presentarse a la secretaría en un plazo de un mes contado a partir de la realización del sorteo, y la secretaría, de ser necesario, enviará las respuestas a traducir y las distribuirá a los Estados parte examinadores. UN وينبغي تقديم الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة إلى الأمانة في غضون شهر واحد من تاريخ سحب القرعة. وعند الاقتضاء، تكفل الأمانة ترجمة الردود وتعمّمها على البلدان الأطراف المستعرِضة.
    También observó la utilidad de la lista amplia de verificación para la autoevaluación como instrumento para determinar las necesidades de asistencia técnica, así como la importancia de la coordinación entre los donantes, otros proveedores de asistencia técnica y los países beneficiarios. UN ونوّه كذلك بجدوى قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة كأداة لتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية، وبأهمية التنسيق بين الجهات المانحة وسائر مقدِّمي المساعدة التقنية والبلدان المُستفيدة.
    El hecho de que la estrategia nacional se oriente ya en gran parte a la aplicación de la Convención contra la Corrupción sugiere que la utilización de la lista amplia de verificación para la autoevaluación será de ayuda a ese respecto. UN وبالنظر إلى أن الاستراتيجية الوطنية موجّهة بالفعل إلى حد كبير نحو تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، فإن استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة سيفيد في هذا الصدد.
    La metodología del programa piloto, que había sido examinada y convenida por los expertos de los Estados participantes, se apoyaba en la lista de verificación para la autoevaluación como base para reunir información con ciertos ajustes. UN أما منهجية البرنامج التجريبـي، والتي كانت قد بُحثت واتُّفق عليها بين خبراء من الدول المشاركة، فقد استُعملت فيها القائمة المرجعية للتقييم الذاتي أساسا لعملية جمع المعلومات، مع إجراء بعض التعديلات.
    Destacaron que la información sobre las necesidades de asistencia técnica debía dimanar del proceso de examen, ya que toda solicitud de información sobre ellas era un aspecto fundamental de la lista de verificación para la autoevaluación. UN وشددوا على ضرورة أن تنبثق المعلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية من عملية الاستعراض، حيث إنّ طلب توفير معلومات عن هذه الاحتياجات هو جزء أساسي من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    Esas esferas prioritarias habían quedado reflejadas en las disposiciones que se habían seleccionado para la lista de verificación para la autoevaluación. UN وقد تجسّدت مجالات الأولوية تلك في الأحكام التي اختيرت بشأن القائمة المرجعية للتقييم الذاتي.
    También en esta esfera, cabría considerar la posibilidad de una ampliación de las soluciones innovadoras como la lista de verificación para la autoevaluación informatizada. UN وفي هذا المجال، ينبغي كذلك النظر في توسيع نطاق الحلول الابتكارية، من قبيل القائمة المرجعية للتقييم الذاتي الحاسوبي.
    El examen se basaba en la lista de verificación para la autoevaluación con adaptaciones que tenían en cuenta la duración y los objetivos del programa piloto. UN واستند الاستعراض إلى القائمة المرجعية للتقييم الذاتي مع تعديلات أجريت لتعليل طول البرنامج الرائد وأهدافه.
    La ONUDD ha apoyado intensamente a los Estados Parte en su labor de reunión de información, más concretamente preparando una lista de verificación para la autoevaluación que tiene por objeto dar cumplimiento a la resolución 1/2. UN وقد نشط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في دعم الدول الأطراف فيما تبذلـه من جهود في جمع المعلومات، وبخاصة بإعداد قائمة مرجعية للتقييم الذاتي مصمّمة بقصد الامتثال للقرار 1/2.
    7. Se utilizará una lista amplia de verificación para la autoevaluación a fin de facilitar la presentación de información sobre la aplicación de la Convención. UN 7- وستستخدَم قائمة تقييم ذاتي مرجعية شاملة كأداة لتسهيل تقديم معلومات عن تنفيذ الاتفاقية.
    Está previsto que la lista amplia de verificación para la autoevaluación se presente a la Conferencia en su tercer período de sesiones. UN ومن المتوقّع أن تقدَّم القائمة المرجعية الشاملة للتقييم الذاتي إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    c) Deberán traducirse las respuestas a la lista de verificación para la autoevaluación y la documentación de apoyo de 15 de esos 40 Estados; UN (ج) تلزم ترجمة الردود على القائمة المرجعية الخاصة بالتقييم الذاتي والوثائق الداعمة لها فيما يتعلق بـ15 بلدا من البلدان الـ40؛
    El presente documento tiene por objeto proveer a la Conferencia de un proyecto de esbozo de la serie de preguntas y la estructura temática propuesta para la lista revisada de verificación para la autoevaluación a efectos de examinar los capítulos II y V de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, relativos a las medidas preventivas y la recuperación de activos. UN ملخَّص تهدف هذه الوثيقة إلى تزويد المؤتمر بمشروع مخطَّط لتسلسل الأسئلة وللهيكل المواضيعي المُقترَح لقائمة التقييم الذاتي المرجعية المنقَّحة لاستعراض الفصل الثاني والفصل الخامس من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن التدابير الوقائية واسترداد الموجودات.
    La UNODC había revisado la lista de verificación para la autoevaluación correspondiente a los capítulos II y V de la Convención. UN وقد نقّح المكتب قائمة التقييم الذاتي المرجعية فيما يتعلق بالفصلين الثاني والخامس من الاتفاقية.
    Indicó que la primera etapa del proceso consistía en completar la lista de verificación para la autoevaluación, seguida de consultas con diversos interesados, entre los que figuraban el sector privado y la sociedad civil. UN وذكر أن أول خطوة في تلك العملية تمثلت في ملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية لتنفيذ الاتفاقية أعقبه إجراء مشاورات مع طائفة متنوعة من الجهات صاحبة المصلحة، منها القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El Grupo de trabajo recomendó que la Secretaría prestara, previa solicitud, a los Estados partes que no habían presentado informes, la asistencia necesaria para utilizar y rellenar la lista de verificación para la autoevaluación. UN وأوصى الفريق العامل بأن تزوِّد الأمانة الدول الأطراف التي لم تقدِّم أي تقارير، بناء على طلبها، بما يلزمها من مساعدة من أجل استخدام القائمة المرجعية واستكمالها.
    En su resolución 5/5, la Conferencia destacó la urgente necesidad de finalizar una lista amplia de verificación para la autoevaluación basada en un programa informático de fácil utilización, incluida su disponibilidad en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a fin de facilitar la reunión de información sobre la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN شدّد المؤتمر، في قراره 5/5، على الحاجة الماسة إلى وضع الصيغة النهائية لقائمة مرجعية حاسوبية للتقييم الذاتي تتسم بالشمول ويسر الاستخدام، بما يتضمّن إتاحتها باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، لكي تُيسِّر جمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more