La Secretaría ha asignado para ella una contribución financiera de 124.900 dólares de los EE.UU., que cubre también los gastos de viaje del personal especializado de la CLCD. | UN | ورصدت اﻷمانة مساهمة مالية تبلغ ٠٠٩ ٤٢١ دولار لهذا المؤتمر يشمل تكاليف سفر الموظفين المرجعيين لاتفاقية مكافحة التصحر. |
Se informó a la Comisión de que los gastos de viaje del personal médico eran sufragados por el organismo para el cual se efectuara el viaje. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تكلفة سفر الموظفين الطبيين تسددها الوكالة التي يتم السفر لصالحها. |
Los gastos de viaje del personal, estimados en 296.300 dólares, se componen de: | UN | ٥- تتكون تقديرات سفر الموظفين البالغة ٣٠٠ ٢٩٦ دولار مما يلي: |
Solicitudes de viaje del personal internacional | UN | طلب اﻹعداد لسفر الموظفين الدوليين |
Tramitación del 90% de los pagos de facturas a proveedores y reclamaciones de gastos de viaje del personal dentro de los 30 días hábiles posteriores a la recepción de la documentación justificativa | UN | تجهيز 90 في المائة من إيصالات المدفوعات للبائعين ومطالبات السفر للموظفين في غضون 30 يوم عمل من استلام الوثائق الداعمة |
Ese crédito también permitiría sufragar los gastos de viaje del personal que presta servicios de conferencias para asistir a reuniones celebradas fuera de Viena. | UN | وسيغطي هذا الاعتماد أيضا سفر موظفي خدمة المؤتمرات لحضور الاجتماعات التي تعقد بعيدا عن فيينا. |
Se informó a la Comisión de que los gastos de viaje del personal médico eran sufragados por el organismo para el cual se efectuara el viaje. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تكلفة سفر الموظفين الطبيين تسددها الوكالة التي يتم السفر لصالحها. |
La disminución de 22.700 dólares en concepto de recursos no relacionados con puestos obedece a una disminución de los gastos de viaje del personal. | UN | ويتعلق النقصان البالغ 700 22 دولار في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى انخفاض تكاليف سفر الموظفين. |
Los recursos no relacionados con puestos se seguirán utilizando para sufragar asistencia temporaria general y gastos de viaje del personal. | UN | وستظل الموارد المخصصة غير ذات الصلة بالوظائف تغطي المساعدة المؤقتة العامة وتكاليف سفر الموظفين. |
Los recursos no relacionados con puestos se utilizarán para sufragar los gastos de viaje del personal y el mobiliario y equipo, así como para reducir el nivel de asistencia temporaria general. | UN | وستغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف تكاليف سفر الموظفين والأثاث والمعدات علاوة على تخفيض مستوى المساعدة المؤقتة العامة. |
Además, las mencionadas pruebas no respaldan la reclamación de la Incisa por cantidades pagadas en concepto de cotizaciones y gastos de viaje del personal local. | UN | إضافة إلى أن الدليل المقدم أعلاه لا يدعم مطالباتها بالتعويض عن تكاليف المساهمات ومصاريف سفر الموظفين المحليين. |
Los gastos de viaje del personal de la capacidad permanente de policía fueron asumidos por las misiones solicitantes | UN | وقد تحملت البعثات الطالبة للمساعدة تكاليف سفر الموظفين التابعين لقدرة الشرطة الدائمة |
Los gastos de viaje del personal civil internacional se han calculado a un costo medio de 5.000 dólares para viajes de ida y vuelta, y 2.500 dólares para viajes en un solo sentido, con tarifas de clase preferente, sobre la base de los gastos efectivos del período presupuestario anterior. | UN | وحسبت تكاليف سفر الموظفين المدنيين الدوليين بما متوسطه ٠٠٠ ٥ دولار للرحلة ذهابا وإيابا، أي ٥٠٠ ٢ دولار للسفرة الواحدة، بدرجة رجال اﻷعمال، بناء على التكاليف الفعلية المتكبدة في فترة الميزانية السابقة. |
En lo que respecta a la cuestión de los gastos de viaje del personal civil, el orador pide a la Secretaría que presente información sobre el costo del transporte de equipaje acompañado y no acompañado. | UN | وفيما يتعلق بتكاليف سفر الموظفين المدنيين، طلب إلى اﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن تكاليف نقل اﻷمتعة المصحوبة براكب وغير المصحوبة. |
También toma las disposiciones necesarias para el transporte del personal y el equipo a las zonas regionales, y facilita el despacho de aduana del equipo así como los trámites de viaje del personal. | UN | كذلك يضع الترتيبات اللازمة لنقل الموظفين والمعدات الى المناطق الاقليمية ويسهل التخليص الجمركي للمعدات واحتياجات سفر الموظفين. |
Por lo que respecta a los gastos de viaje del personal, el aumento propuesto representa la cantidad neta, después de haber deducido en 242.500 dólares los gastos de viaje de personal para reuniones. | UN | وفيما يتعلق بسفر الموظفين، فإن الزيادة المقترحة صافية بعد تخفيض قدره ٥٠٠ ٢٤٢ دولار تحت بند سفر الموظفين لحضور الاجتماعات. |
Tampoco se proporcionó ninguna prueba que justificara la cantidad reclamada por el aumento de los costos de viaje del personal expatriado. | UN | وبالمثل، لم تقدم أي أدلة لدعم المبلغ المطالب به لتعويض التكاليف المتزايدة لسفر الموظفين المغتربين. |
Además, en los presupuestos bienales se preveían explícitamente los pequeños costos adicionales para gastos de viaje del personal que implica la celebración de reuniones de grupos de trabajo en lugares distintos de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت ميزانيات فترة السنتين يُرصد فيها صراحة اعتماد للتكاليف اﻹضافية المحدودة لسفر الموظفين التي يقتضيها عقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة في أماكن انعقاد غير مقر اﻷمم المتحدة. |
Los gastos de viaje del personal civil internacional se han calculado en un promedio de 5.000 dólares por persona para los viajes de ida y vuelta y 2.500 dólares por persona para los viajes en un solo sentido en clase de negocios, sobre la base de los desembolsos efectuados en el período presupuestario anterior. | UN | وحسبت تكاليف السفر للموظفين المدنيين الدوليين بتكلفة متوسطة قدرها للرحلة ذهابا وايابا ٠٠٠ ٥ دولار، أي ٥٠٠ ٢ دولار، للسفر باتجاه واحد للسفر الجوي بدرجة رجال اﻷعمال على أساس التكاليف الفعلية المتكبدة في فترة الميزانية السابقة. |
Ese crédito también permitiría sufragar los gastos de viaje del personal que presta servicios de conferencias para asistir a reuniones celebradas fuera de Viena. | UN | وسيغطي هذا الاعتماد أيضا سفر موظفي خدمة المؤتمرات لحضور الاجتماعات التي تعقد بعيدا عن فيينا. |
Con ocasión de la separación del servicio, se pagarán los gastos de viaje del personal de proyectos hasta el lugar donde haya sido contratado el interesado o hasta el lugar donde haya sido autorizado para tomar sus vacaciones en el país de origen. | UN | عند انتهاء الخدمة، تُدفع مصاريف سفر موظف المشاريع إلى المكان الذي عُين منه، إلى المكان الذي يعتبر وطنه لأغراض إجازة زيارة الوطن. |
La reducción de los recursos necesarios se debe mayormente a la cancelación de los planes de viaje del personal de la Sede debido a la situación de seguridad imperante en la región. | UN | 9 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى إلغاء خطط سفر موظفين من المقر جراء الوضع الأمني الإقليمي. |
Por otra parte, estas economías se vieron contrarrestadas, en parte, por necesidades adicionales derivadas de la inclusión en la nómina, por equivocación, de personal de la FNUOS asignado temporalmente a otros lugares de destino, y por necesidades adicionales para cubrir gastos de viaje del personal del cuartel general. | UN | ومن جهة أخرى، فقد عادلت هذه الوفورات جزئيا الاحتياجات اﻹضافية الناجمة عن قيود خاطئة في جدول مرتبات موظفي القوة المعينين بصورة مؤقتة في مراكز عمل أخرى، والاحتياجات اﻹضافية لسفر موظفي المقر. |