30. Sociedad Mundial de Victimología . 95 | UN | الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا |
Sociedad Mundial de Victimología | UN | الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا |
También formularon declaraciones los observadores de la Federación Interreligiosa e Internacional para la Paz Mundial y de la Sociedad Mundial de Victimología. | UN | وتكلّم أيضا المراقبان عن اتحاد الأديان والأمم من أجل سلام العالم والجمعية الدولية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
Los miembros de la Sociedad Mundial de Victimología comparten un interés común por la protección de las víctimas. | UN | إن القاسم المشترك بين أعضاء الجمعية العالمية لعلم الضحايا هو اهتمامهم بالضحايا. |
Miembro de la Sociedad de Victimología de Bosnia y Herzegovina. | UN | عضو في الجمعية المعنية بالدراسات المتعلقة بالضحايا في البوسنة والهرسك |
También hicieron declaraciones los observadores de la Sociedad Mundial de Victimología y la Sociedad Americana de Criminología. | UN | وألقى كل من المراقبين عن الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الأمريكية لعلم الإجرام كلمة أيضا. |
El Presidente veló por que el punto de vista del Foro figurara en la declaración y en la conferencia de prensa de la Sociedad Mundial de Victimología. | UN | وكفل الرئيس اعتماد منظور المحفل في البيان والمؤتمر الصحفي للجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
La Sociedad Mundial de Victimología está de acuerdo en que el desarrollo sostenible es una idea ambiciosa, de importancia crucial. | UN | الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا توافق على أن التنمية المستدامة طموحةٌ وذات أهمية بالغة. |
30. SOCIEDAD MUNDIAL de Victimología | UN | ٣٠ - الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا |
Intervinieron también los observadores del Centro Internacional para la Prevención de la Criminalidad, la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica, el Consejo de Ministros Árabes del Interior y la Sociedad Mundial de Victimología. | UN | كما ألقى كلمات المراقبون عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمركز الدولي لمنع الجريمة واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
También hicieron declaraciones los observadores del Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política de Justicia Penal, la Oficina Internacional de los Derechos del Niño, Defensa de los Niños-Internacional y la Sociedad Mundial de Victimología. | UN | وألقى كلمات أيضا المراقبون عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية والمكتب الدولي لحقوق الطفل والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
Hicieron aportaciones al proyecto de Convención de las Naciones Unidas sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y el apoyo a éstas que había redactado la Sociedad Mundial de Victimología. | UN | وقدمت إسهامات في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالعدل وتقديم الدعم لضحايا الإجرام التي قدمتها الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا. |
Fue organizado en cooperación con el Consejo Académico del Sistema de las Naciones Unidas, la Sociedad Mundial de Victimología y el Small Arms Survey. | UN | ونُظّم الاجتماع بالتعاون مع المجلس الأكاديمي المعني بمنظومة الأمم المتحدة والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة. |
La Sociedad Mundial de Victimología afirma que quienes cometen actos violentos contra mujeres deben pagar por ello y no se puede permitir que eludan su responsabilidad. | UN | وتؤكد الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا ضرورة محاسبة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة على عنفهم، وتؤكد وجوب عدم السماح لهم بالتهرب من المسؤولية عن استخدامهم للعنف. |
Asimismo, la Sociedad Mundial de Victimología sostiene que los derechos de las mujeres como víctimas no son un tópico sin contenido, sino que son directrices obligatorias a la hora de acometer medidas. | UN | وترى الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا أيضا أن حقوق المرأة كضحية ليست محض مثل عليا جوفاء، بل هي مبادئ توجيهية إلزامية من أجل اتخاذ الإجراءات الضرورية. |
La Sociedad Mundial de Victimología afirma que la eliminación de la violencia contra la mujer es un desafío universal que requiere de un liderazgo y un compromiso fuertes por parte de los gobiernos, la sociedad civil, la comunidad creyente y el público en general. | UN | وترى الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا أن القضاء على العنف ضد المرأة تحد عالمي يتطلب قيادة والتزاما قويين من داخل الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الدينية والجمهور. |
La Sociedad Mundial de Victimología postula que al comprender de qué manera esas estructuras afectan a las personas y a las comunidades, se contribuirá a explicar los procesos de creación de víctimas que han ocurrido, que están ocurriendo y que podrían ocurrir. | UN | وترى الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا أن فهم كيف تؤثر هذه الهياكل على الأفراد والمجتمعات المحلية يساعد على تفسير كيف وقع الإيذاء وما يقع حاليا من إيذاء وكيف سيقع الإيذاء. |
La Sociedad Mundial de Victimología insta a todos a que amplíen sus horizontes más allá del interés propio, la nación y la región en pro de toda la humanidad. | UN | وتناشد الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا الجميع توسيع آفاقهم والتطلع أبعد من المصلحة الذاتية وأبعد من مصلحة الدولة أو المنطقة، والنظر إلى الأمر من منظور البشرية جمعاء. |
Sociedad Mundial de Victimología | UN | 15 - الجمعية العالمية لعلم الضحايا |
La Sociedad Mundial de Victimología, en colaboración con las Naciones Unidas y el Gobierno de los Países Bajos, ha creado un sitio en la Internet (www.victimology.nl) para dar acceso a expertos y académicos a información sobre las víctimas y cuestiones conexas. | UN | كما تعاونت الجمعية العالمية المعنية بالدراسات المتعلقة بالضحايا مع اﻷمم المتحدة وحكومة هولندا على تأسيس موقع على شبكة الانترنت (www.victimology.nl) لتمكين الخبراء والجامعيين من الحصول على المعلومات بشأن ضحايا الايذاء والقضايا ذات الصلة. |
Las investigaciones en materia de Victimología han demostrado que muchas víctimas estaban poco satisfechas con el trato que les daba el sistema. | UN | وقد أوضحت البحوث الخاصة بأعمال التجني على اﻷبرياء أو التغرير بهم أن كثيرا من المجني عليهم كانوا يشعرون بالسخط ازاء معاملتهم من هذا النظام. |