"de vidas y la destrucción" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اﻷرواح وتدمير
        
    • في الأرواح والدمار
        
    • في الأرواح والتدمير
        
    • في الأرواح ودمار
        
    Observando que, debido a los efectos de la guerra, la pérdida de vidas y la destrucción de la infraestructura económica y social en el África meridional, es preciso proseguir y fortalecer los programas de rehabilitación para regenerar la economía de los países de la región, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج اﻹصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    Observando que, debido a los efectos de la guerra, la pérdida de vidas y la destrucción de la infraestructura económica y social en el África meridional, es preciso proseguir y fortalecer los programas de rehabilitación para regenerar la economía de los países de la región, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج اﻹصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    Observando que, como resultado de los efectos de la guerra, la pérdida de vidas y la destrucción de la infraestructura económica y social en el África meridional, es necesario seguir llevando a cabo y fortaleciendo los programas de rehabilitación, a fin de activar la economía de los países de la región, UN وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    También expresamos nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Filipinas por la pérdida de vidas y la destrucción causadas hace tres días por el tifón Ketsana. UN كما نعرب عن مواساتنا لحكومة الفلبين وشعبها في الخسائر في الأرواح والدمار الذي سببه إعصار كيتسانا قبل ثلاثة أيام.
    Deseamos expresar nuestro más sentido pésame y nuestra más profunda solidaridad al Gobierno y el pueblo del Pakistán por la inigualable pérdida de vidas y la destrucción masiva de bienes y medios de subsistencia. UN ونعرب عن تعاطفنا العميق مع حكومة باكستان وشعبها ونتقدم إليهما بتعازينا القلبية في الخسارة غير المسبوقة في الأرواح والدمار الواسع النطاق الذي لحق بسبل العيش والممتلكات.
    Me entristece la pérdida de vidas y la destrucción causada por los últimos ataques terroristas en el Pakistán. UN وأشعر بالحزن للخسارة في الأرواح والتدمير الناجم عن الهجوم الإرهابي الذي وقع مؤخرا في باكستان.
    Observando que, debido a los efectos de la guerra, la sequía, la pérdida de vidas y la destrucción de la infraestructura económica y social en el Africa meridional, es preciso proseguir y fortalecer los programas de rehabilitación para regenerar las economías de los países de la región, UN " وإذ تلاحظ أن آثار الحرب، والجفاف، والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب الافريقي تستدعي استمرار وتعزيز برامج الاصلاح ﻹعادة تنشيط اقتصادات بلدان المنطقة،
    Observando que los efectos de la guerra, la pérdida de vidas y la destrucción de la infraestructura económica y social en el África meridional exigen seguir llevando adelante y fortalecer los programas de rehabilitación, a fin de activar la economía de los países de la región, UN " وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير المقومات الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصاد المنطقة،
    Observando que, como resultado de los efectos de la guerra, la pérdida de vidas y la destrucción de la infraestructura económica y social en el África meridional, es necesario seguir llevando a cabo y fortaleciendo los programas de rehabilitación, a fin de activar la economía de los países de la región, UN وإذ تؤكد من جديد أن النجاح في تنفيذ البرنامج اﻹنمائي للجماعة لن يتحقق إلا إذا أتيحت لها موارد كافية، وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    Observando que, como resultado de los efectos de la guerra, la pérdida de vidas y la destrucción de la infraestructura económica y social en el África meridional, es necesario seguir llevando a cabo y fortaleciendo los programas de rehabilitación y reconstrucción, a fin de activar la economía de los países de la región, UN " وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة،
    Observando que, como resultado de los efectos de los conflictos armados, que han provocado la pérdida de vidas y la destrucción de la infraestructura económica y social en el África meridional, es necesario seguir llevando a cabo y fortaleciendo los programas de rehabilitación y reconstrucción, a fin de activar la economía de los países de la región, UN وإذ تلاحظ أن آثار الصراعات المسلحة، بما نجم عنها من خسائر في اﻷرواح وتدمير للهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي، تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح والتعمير وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة، وإذ ترحب بما تبذله الجماعة اﻹنمائية من جهود لجعل الجنوب اﻷفريقي منطقة خالية من اﻷلغام اﻷرضية،
    Sri Lanka desea sumarse a otros miembros de la Asamblea para transmitir una vez más nuestro más sincero pésame al Gobierno y el pueblo del Pakistán por la trágica pérdida de vidas y la destrucción generalizada causada por los torrentes de agua que han inundado esa tierra ancestral. UN وترغب سري لانكا أن تضم صوتها إلى أصوات غيرها من أعضاء الجمعية في الإعراب مرة أخرى عن تعاطفنا العميق مع حكومة باكستان بسبب الخسائر المأساوية الفادحة في الأرواح والدمار الواسع النطاق الناجم عن سيول المياه التي غمرت تلك الأرض القديمة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para transmitir, en nombre del Gobierno y el pueblo de Sierra Leona, nuestra sincera solidaridad y nuestro sentido pésame al Gobierno y el pueblo del Pakistán así como a las familias de los fallecidos por la trágica pérdida de vidas y la destrucción en este momento de tan terrible desesperación. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب، باسم حكومة سيراليون وشعبها، عن خالص تعاطفنا وتعازينا القلبية إلى باكستان حكومة وشعبا، وإلى أسر الضحايا في الخسارة الفادحة في الأرواح والدمار في هذا الوقت العصيب جدا.
    En nombre del Gobierno y el pueblo del Commonwealth de las Bahamas, deseo expresar nuestro pesar por la pérdida de vidas y la destrucción enorme y de gran alcance ocasionadas por los huracanes y las tormentas tropicales durante la temporada de verano. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب كمنولث جزر البهاما، أود أن أعرب عن الأسف إزاء الخسائر في الأرواح والدمار الهائل والواسع النطاق نتيجة الأعاصير والعواصف المدارية التي حدثت خلال موسم الصيف.
    A ese respecto, en la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres, aprobada por la Asamblea General en su resolución 54/219, de 22 de diciembre de 1999, se promueve la reducción de la vulnerabilidad de las comunidades a los peligros naturales para mitigar la pérdida de vidas y la destrucción que ocasionan a su paso. UN وفي هذا الصدد، تعزز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 54/219 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، الحد من ضعف الجماعات في مواجهة المخاطر الطبيعية من أجل التخفيف من الخسائر في الأرواح والدمار الناجمين عنها.
    Sr. Mikec (Croacia) (habla en inglés): En nombre de la República de Croacia y su pueblo, quisiera expresar nuestro sentido pésame y nuestro apoyo al pueblo y el Gobierno del Pakistán por la inmensa pérdida de vidas y la destrucción generalizada resultantes de las catastróficas lluvias monzónicas que afectan a millones de personas en el Pakistán. UN السيد ميكيتش (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم جمهورية كرواتيا وشعبها، أود أن أعرب عن خالص تعازينا وصادق تعاطفنا مع شعب وحكومة باكستان للخسائر الفادحة في الأرواح والدمار واسع النطاق الناجم عن الأمطار الموسمية الكارثية التي تؤثر على ملايين الناس في باكستان.
    El primer ataque ocurrió inmediatamente después. Las consecuencias de los ataques dirigidos contra el pueblo pacífico de Liberia es la desolación total del condado de Lofa, la trágica pérdida de vidas y la destrucción indiscriminada de propiedades. UN ثم وقعت أولى هذه الاعتداءات بعد ذلك مباشرة فكانت المحصلة الصافية لها على شعب ليبريا المسالم إلحاق الدمار الكامل بمقاطعة لوفا، ووقوع خسائر فادحة في الأرواح والتدمير الكامل للممتلكات.
    25ª sesión El Presidente, en nombre de la Comisión, expresa sus más sentidas condolencias al Gobierno y al pueblo de Filipinas por la cuantiosa pérdida de vidas y la destrucción provocadas por el tifón Haiyan. UN الجلسة 25 أعرب الرئيس، باسم الجمعية العامة، عن تعاطفه مع حكومة الفلبين وشعبها وقدم لهما تعازيه بسبب ما تسبب به الإعصار هايان من خسائر جسيمة في الأرواح ودمار على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more