"de viena sobre relaciones consulares" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيينا للعلاقات القنصلية
        
    • فيينا بشأن العلاقات القنصلية
        
    • فيينا المعنية بالعلاقات القنصلية
        
    • فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية
        
    Así, la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares se aplica solamente a los países que tienen relaciones consulares entre sí. UN مثال ذلك أن اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لا تنطبق إلا على البلدان التي تقيم علاقات قنصلية فيما بينها.
    La Convención de Viena sobre Relaciones Consulares contiene disposiciones análogas. UN ويمكن الاطلاع على أحكام مماثلة في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    8. Protocolo Facultativo de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares sobre Jurisdicción Obligatoria para la Solución de Controversias. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق بالتسوية اﻹلزامية للمنازعات.
    Ese proceso tenía que ver con la pena de muerte y la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. UN وتتعلق تلك الدعوى بعقوبة اﻹعدام وباتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    La Convención de Viena sobre Relaciones Consulares trataba de esta cuestión. UN وقد عالجت اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية هذا الموضوع.
    Esta controversia atañía a la aplicación de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963 por los Estados Unidos. UN ويتعلق هذا النزاع بتنفيذ الولايات المتحدة لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963.
    ii) un funcionario consular, según se define en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963; UN ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    ii) un funcionario consular, según se define en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963; UN ' 2` أو موظفا قنصليا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛
    Finalmente, tal vez la doctrina no sea compatible con las normas de jus cogens del derecho internacional que figuran en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. UN أخيراً، قد يكون هذا المبدأ غير متمشٍ مع قواعد القانون الدولي القطعية المحددة في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Protocolo Facultativo de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares relativo a la adquisición de nacionalidad. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق باكتساب الجنسية.
    Las disposiciones expresas de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares indican que se aplica en tiempo de conflicto armado. UN وتنص الأحكام الصريحة لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية على سريانها وقت النزاع المسلح.
    Cuestiones jurídicas de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares UN القضايا المتعلقة باتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية
    Las disposiciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963 indican que se aplica en tiempo de conflicto armado. UN وتنص أحكام اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963 على سريانها وقت النزاع المسلح.
    La Convención de Viena sobre Relaciones Consulares abarca la inmunidad de los funcionarios consulares. UN أما حصانة المسؤولين القنصليين، فإنها مشمولة باتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Protocolo Facultativo de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares sobre Jurisdicción Obligatoria para la Solución de Controversias. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات.
    - Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, artículo 36. UN :: المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Protocolo Facultativo de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares sobre Jurisdicción Obligatoria para la Solución de Controversias. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية المتعلق بالتسوية الإلزامية للمنازعات.
    Exhorta a los demás Estados Miembros a que cumplan con la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. UN ودعا الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تلتزم باتفاقيتي فيينا للعلاقات القنصلية والعلاقات الدبلوماسية.
    F. Protocolo facultativo de 1963 a la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares relativo a la solución UN واو - البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام ١٩٦٣ المتعلق بالتسوية اﻹلزامية للمنازعات المانيا
    Ejemplos de esa práctica son la Convención de Viena sobre relaciones diplomáticas y la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. UN ومن أمثلة ذلك اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    Por consiguiente, desea aclarar que su delegación entiende que en el octavo párrafo del preámbulo se recuerdan las obligaciones de los Estados de proporcionar la notificación consular contemplada en el artículo 36 de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. UN وتبعا لذلك، فهو يرغب في أن يوضح أن ما يعرفه وفده هو أن الفقرة الثامنة من الديباجة إنما تشير إلى التزامات الدول بتوفير الاخطار القنصلي عملا بالمادة 36 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    En Avena, finalmente, la Corte estableció principios que deben ser observados de manera general por todos los Estados partes en la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares. UN وأخيرا، في قضية أفينا، حدّدت المحكمة مبادئ يجب أن تتقيد بها، بصورة عامة، جميع الدول الأطراف في اتفاقية فيينا المعنية بالعلاقات القنصلية.
    Israel sigue firmemente decidido a cumplir las disposiciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas y la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares y de todos los demás instrumentos de derecho internacional pertinentes y exhorta a la Comisión a hacer hincapié en las obligaciones que emanan de ellos. UN ٦٦ - ولا تزال إسرائيل ملتزمة باحترام أحكام اتفاقيتي فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية وجميع صكوك القانون الدولي الأخرى ذات الصلة وتدعو اللجنة إلى التشديد على الالتزامات الناشئة عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more