"de vigilancia y evaluación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لرصد وتقييم
        
    • من رصد وتقييم
        
    • مجالي الرصد والتقييم
        
    • على رصد وتقييم
        
    • رصد وتقدير
        
    • للرصد وتقييم
        
    Estas actividades entrañan la preparación de informes antes y después de los períodos de sesiones y la activación de un sistema permanente de vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. UN وتنطوي هذه الأنشطة على إعداد التقارير قبل انعقاد الدورات وبعدها، فضلاً عن تشغيل جهاز دائم لرصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Estas actividades entrañan la preparación de informes antes y después de los períodos de sesiones y la activación de un sistema permanente de vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. UN وتنطوي هذه الأنشطة على إعداد التقارير قبل انعقاد الدورات وبعدها، فضلاً عن تشغيل جهاز دائم لرصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    El programa debería incluir mecanismos eficaces de vigilancia y evaluación de su propia ejecución. UN وينبغي لهذه الخطة أن تشتمل على آليات فعالة لرصد وتقييم انجازها.
    Catorce gobiernos indicaron que contaban con sistemas de vigilancia y evaluación de los efectos del desarrollo alternativo y la erradicación de cultivos ilícitos. UN وأشارت أربع عشرة حكومة إلى أن لديها نظما لرصد وتقييم تأثير برامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    El programa debería incluir mecanismos eficaces de vigilancia y evaluación de su propia ejecución. UN وينبغي لهذه الخطة أن تشتمل على آليات فعالة لرصد وتقييم إنجازها.
    Los parámetros y las metodologías utilizados en relación con la alerta temprana de la sequía distaban bastante de lo que se necesitaría para lograr un sistema de vigilancia y evaluación de la desertificación. UN فالبارامترات والمنهجيات المطبقة في الإنذار المبكر بالجفاف لا تفي بما يتطلبه إيجاد نظام لرصد وتقييم التصحر.
    3. Clara definición de los elementos de un sistema de vigilancia y evaluación de la desertificación UN تعريف عناصر نظام لرصد وتقييم التصحر تعريفاً واضحاً
    Proporción de Estados que presentaron informes que tenían sistemas de vigilancia y evaluación de los programas de desarrollo alternativo y erradicación, por ciclos de presentación de informes UN نسبة الدول المبلغة التي لديها نظم لرصد وتقييم برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة، حسب فترة الإبلاغ
    Promoción de sinergias Modalidades participativas de vigilancia y evaluación de la deforestación y las actividades de forestación UN إخضاع أنشطة إزالة الأحراج والتحريج لرصد وتقييم على أساس المشاركة
    En unos pocos casos, se ha implantado un sistema nacional de vigilancia y evaluación de los resultados de las actividades relacionadas con el cambio climático y con el fomento de la capacidad en esa esfera. UN وفي حالات قليلة تم تنفيذ نظام وطني لرصد وتقييم النتائج من أنشطة تغير المناخ وجهود بناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Además de estudiar los proyectos y los programas, en el informe se examinan las actividades de vigilancia y evaluación de las políticas, las estrategias y los planes de adaptación. UN وفضلاً عن دراسة المشاريع والبرامج، يتناول التقرير أيضاً الجهود المبذولة لرصد وتقييم سياسات واستراتيجيات وخطط التكيف.
    En la región de la SADC, la ONURS ha prestado apoyo al establecimiento de un sistema subregional de intercambio de información así como de vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. UN وفي منطقة مؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الافريقي، دعم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية انشاء نظام دون اقليمي لتبادل المعلومات، بالاضافة إلى نظام لرصد وتقييم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    La Junta aguarda con interés un mayor avance en el establecimiento de una estrategia de vigilancia y evaluación de los fondos y los fondos fiduciarios. UN ٥١ - يتطلع المجلس إلى مزيد من التطورات في مجال وضع استراتيجية لرصد وتقييم الصناديق والصناديق الاستئمانية.
    Al llevar a cabo ambas funciones, los organismos centrales tienen que establecer un nuevo mecanismo de coordinación o incorporar a un mecanismo ya existente un proceso y un sistema de vigilancia y evaluación de la consecución de objetivos concretos de la Declaración. UN ولدى تنفيذ هذين الدورين، يتعين على الأجهزة المركزية أن تحدد آلية تنسيقية جديدة، أو أن تدرج في آلية قائمة بالفعل عملية ونظاما لرصد وتقييم تنفيذ غايات محددة من غايات الألفية.
    27. Una Parte propuso que se creara un departamento independiente de vigilancia y evaluación de los proyectos del FMAM. UN 27- اقترح أحد الأطراف إنشاء إدارة مستقلة للرصد والتقييم لرصد وتقييم مشاريع المرفق.
    Deben desarrollarse sistemas de vigilancia y evaluación de la utilización de prácticas adecuadas de gobernanza empresarial y aumento de incentivos para el buen gobierno de las empresas. UN ويتعين استحداث أنظمة لرصد وتقييم امتثال الممارسات الحسنة المتصلة بإدارة الشركات وتعزيز الحوافز ذات الصلة بحسن إدارة الشركات.
    También se prevé que los prospectores cooperen con la Autoridad para preparar y aplicar los programas de vigilancia y evaluación de los posibles efectos sobre el medio marino de la exploración y la explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. UN ويُشترط على المنقبين أيضا التعاون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة للاستكشاف والاستغلال المتعلقين بالكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت على البيئة البحرية.
    El presente informe se ha preparado en apoyo de la labor de vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo adjunto a la decisión 2/CP.7, que realiza anualmente el Órgano Subsidiario de Ejecución (SBI). UN أُعِدّ هذا التقرير لدعم ما تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ من رصد وتقييم سنويين لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية المرفق بالمقرر 2/م أ-7.
    Las actividades de vigilancia y evaluación de la Oficina quedan perfectamente reflejadas en su informe anual. UN وترد في تقرير المكتب السنوي الأنشطة التي نفذها في مجالي الرصد والتقييم برمتها.
    Ello ha puesto de relieve la necesidad de establecer una capacidad de vigilancia y evaluación de determinados aspectos del rendimiento de los contratos en gran escala, incluido el examen y el análisis de los informes sobre la marcha de los trabajos. UN وقد أبرزت هذه التجارب الحاجة الى تطوير القدرة على رصد وتقييم بعض جوانب أداء العقود الكبيرة، بما في ذلك استعراض التقارير المرحلية وتحليلها.
    Hace aportaciones técnicas a los documentos de posición del país/Formula y aplica los programas de acción nacionales (PAN) (por ejemplo mediante un estudio de indicadores o mediante actividades de vigilancia y evaluación de la desertificación) UN :: تقديم إسهام تقني في ورقات الموقف القطرية/ إعداد وتطبيق برامج العمل الوطنية (مثلاً، عن طريق دراسة المؤشرات أو رصد وتقدير التصحر)
    2.5 El Departamento, que ha establecido un mecanismo de vigilancia y evaluación de riesgos, seguirá ampliando sus conocimientos y elaborando estrategias para reducir los efectos de las crisis operacionales. UN 2-5 وبعد أن أنشأت الإدارة آلية للرصد وتقييم المخاطر، فإنها ستواصل التعلم ووضع الاستراتيجيات من أجل تقليل أثر الأزمات التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more