Estas actividades entrañan la preparación de informes antes y después de los períodos de sesiones y la activación de un sistema permanente de vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | وتنطوي هذه الأنشطة على إعداد التقارير قبل انعقاد الدورات وبعدها، فضلاً عن تشغيل جهاز دائم لرصد وتقييم تطبيق الاتفاقية. |
Estas actividades entrañan la preparación de informes antes y después de los períodos de sesiones y la activación de un sistema permanente de vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | وتنطوي هذه الأنشطة على إعداد التقارير قبل انعقاد الدورات وبعدها، فضلاً عن تشغيل جهاز دائم لرصد وتقييم تطبيق الاتفاقية. |
El programa debería incluir mecanismos eficaces de vigilancia y evaluación de su propia ejecución. | UN | وينبغي لهذه الخطة أن تشتمل على آليات فعالة لرصد وتقييم انجازها. |
Catorce gobiernos indicaron que contaban con sistemas de vigilancia y evaluación de los efectos del desarrollo alternativo y la erradicación de cultivos ilícitos. | UN | وأشارت أربع عشرة حكومة إلى أن لديها نظما لرصد وتقييم تأثير برامج التنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة. |
El programa debería incluir mecanismos eficaces de vigilancia y evaluación de su propia ejecución. | UN | وينبغي لهذه الخطة أن تشتمل على آليات فعالة لرصد وتقييم إنجازها. |
Los parámetros y las metodologías utilizados en relación con la alerta temprana de la sequía distaban bastante de lo que se necesitaría para lograr un sistema de vigilancia y evaluación de la desertificación. | UN | فالبارامترات والمنهجيات المطبقة في الإنذار المبكر بالجفاف لا تفي بما يتطلبه إيجاد نظام لرصد وتقييم التصحر. |
3. Clara definición de los elementos de un sistema de vigilancia y evaluación de la desertificación | UN | تعريف عناصر نظام لرصد وتقييم التصحر تعريفاً واضحاً |
Proporción de Estados que presentaron informes que tenían sistemas de vigilancia y evaluación de los programas de desarrollo alternativo y erradicación, por ciclos de presentación de informes | UN | نسبة الدول المبلغة التي لديها نظم لرصد وتقييم برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة، حسب فترة الإبلاغ |
Promoción de sinergias Modalidades participativas de vigilancia y evaluación de la deforestación y las actividades de forestación | UN | إخضاع أنشطة إزالة الأحراج والتحريج لرصد وتقييم على أساس المشاركة |
En unos pocos casos, se ha implantado un sistema nacional de vigilancia y evaluación de los resultados de las actividades relacionadas con el cambio climático y con el fomento de la capacidad en esa esfera. | UN | وفي حالات قليلة تم تنفيذ نظام وطني لرصد وتقييم النتائج من أنشطة تغير المناخ وجهود بناء القدرات في مجال تغير المناخ. |
Además de estudiar los proyectos y los programas, en el informe se examinan las actividades de vigilancia y evaluación de las políticas, las estrategias y los planes de adaptación. | UN | وفضلاً عن دراسة المشاريع والبرامج، يتناول التقرير أيضاً الجهود المبذولة لرصد وتقييم سياسات واستراتيجيات وخطط التكيف. |
En la región de la SADC, la ONURS ha prestado apoyo al establecimiento de un sistema subregional de intercambio de información así como de vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | وفي منطقة مؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الافريقي، دعم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية انشاء نظام دون اقليمي لتبادل المعلومات، بالاضافة إلى نظام لرصد وتقييم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
La Junta aguarda con interés un mayor avance en el establecimiento de una estrategia de vigilancia y evaluación de los fondos y los fondos fiduciarios. | UN | ٥١ - يتطلع المجلس إلى مزيد من التطورات في مجال وضع استراتيجية لرصد وتقييم الصناديق والصناديق الاستئمانية. |
Al llevar a cabo ambas funciones, los organismos centrales tienen que establecer un nuevo mecanismo de coordinación o incorporar a un mecanismo ya existente un proceso y un sistema de vigilancia y evaluación de la consecución de objetivos concretos de la Declaración. | UN | ولدى تنفيذ هذين الدورين، يتعين على الأجهزة المركزية أن تحدد آلية تنسيقية جديدة، أو أن تدرج في آلية قائمة بالفعل عملية ونظاما لرصد وتقييم تنفيذ غايات محددة من غايات الألفية. |
27. Una Parte propuso que se creara un departamento independiente de vigilancia y evaluación de los proyectos del FMAM. | UN | 27- اقترح أحد الأطراف إنشاء إدارة مستقلة للرصد والتقييم لرصد وتقييم مشاريع المرفق. |
Deben desarrollarse sistemas de vigilancia y evaluación de la utilización de prácticas adecuadas de gobernanza empresarial y aumento de incentivos para el buen gobierno de las empresas. | UN | ويتعين استحداث أنظمة لرصد وتقييم امتثال الممارسات الحسنة المتصلة بإدارة الشركات وتعزيز الحوافز ذات الصلة بحسن إدارة الشركات. |
También se prevé que los prospectores cooperen con la Autoridad para preparar y aplicar los programas de vigilancia y evaluación de los posibles efectos sobre el medio marino de la exploración y la explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas. | UN | ويُشترط على المنقبين أيضا التعاون مع السلطة في وضع وتنفيذ برامج لرصد وتقييم الآثار المحتملة للاستكشاف والاستغلال المتعلقين بالكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت على البيئة البحرية. |
El presente informe se ha preparado en apoyo de la labor de vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo adjunto a la decisión 2/CP.7, que realiza anualmente el Órgano Subsidiario de Ejecución (SBI). | UN | أُعِدّ هذا التقرير لدعم ما تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ من رصد وتقييم سنويين لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية المرفق بالمقرر 2/م أ-7. |
Las actividades de vigilancia y evaluación de la Oficina quedan perfectamente reflejadas en su informe anual. | UN | وترد في تقرير المكتب السنوي الأنشطة التي نفذها في مجالي الرصد والتقييم برمتها. |
Ello ha puesto de relieve la necesidad de establecer una capacidad de vigilancia y evaluación de determinados aspectos del rendimiento de los contratos en gran escala, incluido el examen y el análisis de los informes sobre la marcha de los trabajos. | UN | وقد أبرزت هذه التجارب الحاجة الى تطوير القدرة على رصد وتقييم بعض جوانب أداء العقود الكبيرة، بما في ذلك استعراض التقارير المرحلية وتحليلها. |
Hace aportaciones técnicas a los documentos de posición del país/Formula y aplica los programas de acción nacionales (PAN) (por ejemplo mediante un estudio de indicadores o mediante actividades de vigilancia y evaluación de la desertificación) | UN | :: تقديم إسهام تقني في ورقات الموقف القطرية/ إعداد وتطبيق برامج العمل الوطنية (مثلاً، عن طريق دراسة المؤشرات أو رصد وتقدير التصحر) |
2.5 El Departamento, que ha establecido un mecanismo de vigilancia y evaluación de riesgos, seguirá ampliando sus conocimientos y elaborando estrategias para reducir los efectos de las crisis operacionales. | UN | 2-5 وبعد أن أنشأت الإدارة آلية للرصد وتقييم المخاطر، فإنها ستواصل التعلم ووضع الاستراتيجيات من أجل تقليل أثر الأزمات التشغيلية. |