Estaba en curso una revisión de las directrices del Fondo en materia de vigilancia y evaluación para dar relevancia a los aspectos cualitativos y para que reflejaran mejor el enfoque programático. | UN | ويجري حاليا تنقيح مبادئ الصندوق التوجيهية للرصد والتقييم من أجل تأكيد الجوانب الكيفية وتحسين انعكاس النهج البرنامجي. |
Estaba en curso una revisión de las directrices del Fondo en materia de vigilancia y evaluación para dar relevancia a los aspectos cualitativos y para que reflejaran mejor el enfoque programático. | UN | ويجري حاليا تنقيح مبادئ الصندوق التوجيهية للرصد والتقييم من أجل تأكيد الجوانب الكيفية وتحسين انعكاس النهج البرنامجي. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte refuerce su sistema de vigilancia y evaluación para garantizar el buen desarrollo de los niños que viven en instituciones. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز نظامها للرصد والتقييم من أجل ضمان نمو الأطفال الذين يقيمون في مؤسسات على النحو المناسب. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte adopte medidas de seguimiento y que instituya un sistema de vigilancia y evaluación para garantizar el desarrollo adecuado de estos grupos de niños. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير متابعة وأن تستحدث نظاما للرصد والتقييم من أجل ضمان التنشئة الملائمة لهذه المجموعات من اﻷطفال. |
III. METODOLOGÍA de vigilancia y evaluación para LA CREACIÓN DE SISTEMAS DE ALERTA TEMPRANA SOBRE LA DESERTIFICACIÓN 20 - 55 8 | UN | ثالثاً - منهجية الرصد والتقييم من أجل تطوير نظم للإنذار المبكر بالتصحر 20-55 7 |
Con respecto a la ordenación de los recursos naturales, el país ha establecido un sistema de vigilancia y evaluación para determinar con precisión los indicadores que ha de utilizar a escala nacional y local. | UN | وفيما يتعلق بإدارة مواردها الطبيعية فقد وضعت نظاماً للرصد والتقييم بغية تحديد المؤشرات التي تستخدم على الصعيدين الوطني والمحلي. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte adopte medidas de seguimiento y que instituya un sistema de vigilancia y evaluación para garantizar el desarrollo adecuado de estos grupos de niños. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير متابعة وأن تستحدث نظاما للرصد والتقييم من أجل ضمان التنشئة الملائمة لهذه المجموعات من الأطفال. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte adopte medidas de seguimiento y que instituya un sistema de vigilancia y evaluación para garantizar el desarrollo adecuado de estos grupos de niños. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير متابعة وأن تستحدث نظاما للرصد والتقييم من أجل ضمان التنشئة الملائمة لهذه المجموعات من الأطفال. |
Los países piloto también han establecido grupos interinstitucionales de vigilancia y evaluación para la preparación y seguimiento de marcos de vigilancia y evaluación basados en los resultados. | UN | كما أنشأت البلدان التجريبية مجموعات مشتركة بين الوكالات للرصد والتقييم من أجل وضع ورصد أطر الرصد والتقييم القائمة على النتائج. |
El establecimiento de directrices claras y el suministro de las herramientas necesarias facilitarían la fase de prueba del marco de vigilancia y evaluación para determinar los avances realizados en la aplicación del marco para el fomento de la capacidad, y mejorarían los conocimientos sobre las actividades de fomento de la capacidad en relación con el cambio climático y sus resultados. | UN | إن توفير الإرشادات الواضحة والأدوات اللازمة من شأنه أن ييسر مرحلة اختبار إطار للرصد والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز في إطار بناء القدرات ويحسن المعرفة بأنشطة ونتائج بناء القدرات في مجال تغير المناخ. |
Con el objeto de fortalecer la rendición de cuentas en materia de igualdad entre los géneros, se establecerá un sistema de vigilancia y evaluación para hacer el seguimiento e informar de los logros y adelantos respecto de los efectos directos y productos previstos. | UN | 52 - سعيا إلى تعزيز المساءلة عن المساواة بين الجنسين، سيتم إنشاء نظام للرصد والتقييم من أجل متابعة الإنجازات والتقدّم المحرز في بلوغ النتائج والنواتج المتوقعة والإبلاغ عن ذلك. |
45. Uno de los principales retos de Seychelles era la implantación de mecanismos de vigilancia y evaluación para eliminar el desfase entre la formulación y la ejecución. | UN | 45- ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها سيشيل، تنفيذ آليات مناسبة للرصد والتقييم من أجل سد الفجوة الموجودة بين الصياغة والتنفيذ. |
Subrayó la necesidad de establecer un sistema integral de vigilancia y evaluación para determinar los progresos realizados y los motivos de preocupación. | UN | وسلطت اللجنة الضوء على ضرورة وضع نظام شامل للرصد والتقييم من أجل تتبع التقدم المحرز ودواعي القلق(20). |
f) Establecimiento de un sistema de vigilancia y evaluación para cuantificar los progresos, intensificar el aprendizaje y mejorar los resultados mientras continúe la ejecución del proyecto. | UN | (و) إنشاء نظام للرصد والتقييم من أجل قياس التقدم المحرز؛ وتعزيز التعلم؛ وتحسين النتائج على مدى فترة المشروع. |
Además, la UNAMID, en colaboración con el equipo humanitario y el equipo de las Naciones Unidas en el país, ha puesto en marcha un sistema de alerta y respuesta temprana, que incluye un mecanismo de vigilancia y evaluación para examinar las repercusiones de las actividades de la misión relacionadas con la protección de los civiles. | UN | ٧٢ - وعلاوة على ذلك، تتعاون العملية المختلطة حاليا مع فريق الأمم المتحدة القُطري/الفريق القُطري للعمل الإنساني في وضع اللمسات الأخيرة على نظام الإنذار المبكر والاستجابة، الذي يشمل آليةً للرصد والتقييم من أجل قياس أثر أنشطة حماية المدنيين التي تضطلع بها البعثة. |
Observan que el Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades relativas a las Minas ha elaborado un marco de vigilancia y evaluación para fortalecer la Estrategia interinstitucional de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas para el período 2011-2015, que recibió la aprobación de los directores del Grupo de Coordinación en diciembre de 2012. | UN | كما أنها تشير إلى أن فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام قام بوضع إطار للرصد والتقييم من أجل تعزيز استراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2011-2015، التي أقرها الأعضاء الأساسيون في فريق التنسيق في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
VI.15 Una última sugerencia de la sociedad civil es la creación de un marco electrónico de vigilancia y evaluación para adoptar medidas coordinadas y eficaces en apoyo de los objetivos articulados por las mujeres de Sudáfrica (y sus asociados para el desarrollo) y garantizar que las mujeres puedan vivir con dignidad y tengan un acceso adecuado a la salud, la educación, la nutrición, el empleo, los ingresos y otros recursos. | UN | سادسا -15 وهناك اقتراح أخير تقدم به المجتمع المدني وهو وضع إطار إلكتروني للرصد والتقييم من أجل الربط الشبكي والأعمال الفعالة لدعم الأهداف التي حددتها المرأة في جنوب أفريقيا (وشركاؤئها في التنمية) وضمان أن تعيش المرأة في كرامة، مع فرص كافية للحصول على الصحة، والتعليم، والتغذية، والعمالة، والدخل، والموارد الأخرى. |
En 2009, el UNICEF y los organismos asociados miembros del Grupo de tareas publicaron un documento de orientación sobre el establecimiento de sistemas de vigilancia y evaluación para la acción nacional en favor de los niños huérfanos y vulnerables como parte de las actividades más amplias de protección social. | UN | 108 - وفي عام 2009، نشرت اليونيسيف وشركاؤها في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات وثيقة توجيهية عن إيجاد نظم الرصد والتقييم من أجل الاستجابة الوطنية لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء كجزء من استجابات أوسع للحماية الاجتماعية. |
En las reuniones regionales celebradas en preparación de la Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo también se puso de relieve la importancia de fortalecer los sistemas nacionales de estadísticas e información, las capacidades analíticas para la adopción de decisiones y los sistemas de vigilancia y evaluación para el desarrollo sostenible. | UN | وسلطت الاجتماعات الإقليمية المعقودة للتحضير للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الضوء أيضا على أهمية تعزيز النظم الإحصائية الوطنية والمعلومات والقدرات التحليلية اللازمة لاتخاذ القرار، ونظم الرصد والتقييم من أجل التنمية المستدامة(). |
Además, se ha subrayado que es preciso establecer sistemas eficaces de vigilancia y evaluación para calibrar continuamente los riesgos de las minas y el impacto de los programas en su reducción. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم التشديد على أن ضرورة استحداث نظم فعالة للرصد والتقييم بغية القيام باستمرار بقياس مخاطر الألغام وأثر البرامج في تقليل هذه المخاطر. |