Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال. |
Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال. |
:: Existe una necesidad apremiante de crear un fuerte movimiento de resistencia para luchar contra todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
Es difícil prever en este momento si se va a adoptar o no una ley específica con respecto a las diferentes formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | واعتبر أنه من الصعب في هذه المرحلة الجزم بأنه سيتم اعتماد قانون محدد بشأن مختلف أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
IV. Progresos alcanzados en la lucha contra la cultura de violencia y discriminación contra la mujer | UN | رابعا - التقدّم المحرز في مجال مناهضة ثقافة العنف والتمييز ضد المرأة |
Las cuestiones de género deben integrarse de forma global en la agenda para el desarrollo después de 2015 con el fin de eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | واختتم بقوله إن المسائل الجنسانية تحتاج إلى تعميم على نحو شامل في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يستهدف هذا الجهد القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
45. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas eficaces, en particular el cumplimiento de la legislación existente y la extensión de las campañas nacionales de concienciación, para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | 45- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
293. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas eficaces, en particular el cumplimiento de la legislación existente y la extensión de las campañas nacionales de concienciación, para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | 293- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
En la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 2002, se puso de manifiesto la vulnerabilidad de las mujeres de edad frente a los abusos físicos y psicológicos, y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada el mismo año, se reconoció la importancia de acabar con todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | وفي الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التي عقدت في عام 2002، لفت المجتمعون الانتباه إلى قابلية تعرض المسنات للاستغلال الجسدي والنفسي، واعترف المجتمعون خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في العام نفسه، بأهمية القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
Entre las cuestiones que interesan a Equality Now figuran la violación, la violencia en el hogar, la mutilación genital femenina, la trata de mujeres, los derechos reproductivos, la denegación de la igualdad de acceso a las oportunidades económicas y la participación política, además de otras formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | وتشمل المسائل التي تهتم بها المنظمة، الاغتصاب، والعنف الأسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من المساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغيرها من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
154. En 2007, 250 magistrados, abogados, jefes tradicionales y miembros de ONG recibieron formación sobre el contenido de la Convención y sobre la lucha contra todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | 154- وفي عام 2007، تلقى 250 قاضياً ومحامياً وزعيماً تقليدياً وعضواً في منظمات غير حكومية تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية وبشأن مكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
Adoptar medidas para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer (Chile); | UN | 100-52 اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة (شيلي)؛ |
Las cuestiones que preocupan especialmente a Igualdad Ya son la violación, la violencia en el hogar, la mutilación genital, la trata de mujeres, los derechos reproductivos, la denegación de igualdad de acceso a las oportunidades económicas y a la participación política, y otras formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | وتشمل المسائل التي تهم هذه المنظمة الاغتصاب، والعنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية عند الإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من المساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغير ذلك من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
La obligación de garantizar una protección efectiva, especialmente en beneficio de las mujeres y, algunas veces, de los menores, en esta cuestión delicada, dimana del derecho a la libertad de religión o de creencias, así como del deber de los Estados de combatir todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | والالتزام بضمان الحماية الفعالة، لا سيما للنساء، وضمانها أحياناً للقُصر، في هذا الميدان الحساس ينبع من الحق في حرية الدين أو المعتقد فضلاً عن واجب الدولة الذي يدعوها لمكافحة كافة أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
Con la participación activa de la Federación de Mujeres Cubanas, una de las principales ONG, su Gobierno está tratando de eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer y de incorporar un mayor enfoque de prevención en la legislación. | UN | واختممت قائلة إن حكومة بلدها تعمل، بمشاركة فعالة من اتحاد المرأة الكوبية، وهو منظمة غير حكومية رائدة، على القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وعلى تضمين قوانينها المزيد من التأكيد على الوقاية. |
110.41 Proseguir la labor destinada a eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer (Túnez); | UN | 110-41- مواصلة جهودها للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة (تونس)؛ |
Para concluir, la representante informó al Comité de los acontecimientos que habían ocurrido en el Ca-merún, en particular en el plano político, desde la presentación del informe al Comité en 1998 y que demostraban el compromiso del Gobierno de luchar contra las distintas formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | 37 - وأبلغت الممثلة اللجنة بالتطورات التي حدثت في الكاميرون منذ تقديم التقرير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1998، ولا سيما على المستوى السياسي، وأوضحت تعهد الحكومة بالتصدي لمختلف أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
Sr. Hallak (República Árabe Siria) (habla en árabe): La República Árabe Siria votó a favor de esta importante resolución, la resolución 62/218, ya que estamos firmemente convencidos de la necesidad de eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | السيد حلاق (الجمهورية العربية السورية): صوّتت الجمهورية العربية السورية لصالح هذا القرار الهام، القرار 62/218، لإيمانها الكامل بأهمية القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |
Los participantes también señalaron que el párrafo 2 del artículo 22 se refería de manera igualmente importante a las niñas indígenas, que eran ignoradas con demasiada frecuencia en los debates internacionales sobre la violencia contra la mujer, a pesar de que, en esencia, la violencia contra las niñas indígenas estaba vinculada a las mismas normas y prácticas que favorecían los actos de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | 12 - ولاحظ المشاركون أيضا أن الفقرة 2 من المادة 22 تولي مسألة فتيات الشعوب الأصلية اعتبارا مساويا في الأهمية وأن المناقشات الدولية بشأن العنف ضد المرأة قد تغاضت عنها بالفعل على الرغم من أن العنف ضد فتيات الشعوب الأصلية يتعلق أساسا بالمعايير والممارسات نفسها التي تكمن وراء العنف والتمييز ضد المرأة. |
Las cuestiones que preocupan especialmente a Igualdad Ya son la violación, la violencia doméstica, la mutilación genital, la trata de mujeres, los derechos reproductivos, la denegación de igualdad de acceso a las oportunidades económicas y a la participación política, y otras formas de violencia y discriminación contra la mujer. | UN | وتشمل المسائل التي تهم منظمة " المساواة الآن " الاغتصاب، والعنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من الحصول بشكل متكافئ على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغير ذلك من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة. |