"de visitar el país" - Translation from Spanish to Arabic

    • لزيارة البلد
        
    • بزيارة البلد
        
    • زيارة البلد
        
    • القيام بزيارة إلى البلد
        
    • إجراء زيارات لبلدانها
        
    • القيام بزيارة قطرية
        
    • لزيارة هذا البلد
        
    305. El Grupo de Trabajo reitera al Gobierno de Filipinas su solicitud de visitar el país para esclarecer los 615 casos que quedan por resolver. UN 305- ويؤكد الفريق العامل مجدداً الطلب الذي قدمه إلى الحكومة الفلبينية لزيارة البلد قصد توضيح 615 حالة لم يبت فيها بعد.
    Por ello, confía en que pueda establecerse un diálogo sustantivo y espera con interés una respuesta positiva a su reciente solicitud de visitar el país. UN ولذا أعرب عن تفاؤله بإمكانية إجراء حوار موضوعي كما أعرب عن تطلعه إلى مشاركة إيجابية فيما يتعلق بطلبه الأخير لزيارة البلد.
    En base a esta petición, el Relator Especial solicitó una vez más la cooperación del Gobierno para el desempeño de su mandato, incluida la posibilidad de visitar el país. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    En base a esta petición, el Relator Especial solicitó una vez más la cooperación del Gobierno para el desempeño de su mandato, incluida la posibilidad de visitar el país. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص، مرة أخرى، من الحكومة أن تتعـــاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    En el momento de prepararse el presente informe, el Gobierno del Iraq todavía no había respondido afirmativamente a la petición del Relator Especial de visitar el país. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة العراق قد ردت بعد بصورة إيجابية على طلب المقرر الخاص زيارة البلد.
    Al mismo tiempo expresó su deseo de visitar el país con el fin de reunir información de primera mano y de poder evaluar mejor la situación en lo que se refiere a la práctica de la tortura. UN وذكر أيضا أنه يرغب في زيارة البلد لجمع معلومات بصفة مباشرة تتيح له تقييم الحالة على نحو أفضل فيما يتعلق بممارسة التعذيب.
    292. El Grupo de Trabajo reitera al Gobierno de Nepal su solicitud de visitar el país para esclarecer los 435 casos sin resolver. UN 292- ويؤكد الفريق العامل مجدداً طلبه إلى الحكومة القيام بزيارة إلى البلد تهدف إلى توضيح الحالات التي لم يُبت فيها بعد، والبالغ عددها 435 حالة.
    En 2009 se transmitió a las autoridades una solicitud de visitar el país formulada por el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. UN وكان المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء قد أرسل إلى السلطات في عام 2009 طلباً لزيارة البلد.
    El Relator Especial ha reiterado también la petición oficial transmitida por el anterior Relator Especial al Gobierno de Sudáfrica con el fin de visitar el país. UN كما جدّد المقرر الخاص الطلب الرسمي الذي أرسله من سبقه في منصبه إلى حكومة جنوب أفريقيا لزيارة البلد.
    Seguirá cursando invitaciones a los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales después de examinar su intención de visitar el país. UN وسوف يستمر توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعد النظر في نواياهم المعلنة لزيارة البلد.
    Seguirá cursando invitaciones a los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales después de examinar su intención de visitar el país. UN وسوف يستمر توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعد النظر في نواياهم المعلنة لزيارة البلد.
    Seguirá cursando invitaciones a los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales después de examinar su intención expresa de visitar el país. UN وسوف يستمر توجيه الدعوات إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بعد النظر في نواياهم المعلنة لزيارة البلد.
    En base a esta petición, el Relator Especial solicitó una vez más la cooperación del Gobierno para el desempeño de su mandato, incluida la posibilidad de visitar el país. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص، مرة أخرى، من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    En base a esta petición, el Relator Especial solicitó una vez más la cooperación del Gobierno para el desempeño de su mandato, incluida la posibilidad de visitar el país. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص مرة أخرى من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    Señala a la atención que mantiene su petición de visitar el país. UN ويسترعي المقرر الخاص الانتباه الى طلبه الذي ما زال عالقا بأن يقوم بزيارة البلد.
    En base a esta petición, el Relator Especial solicitó una vez más la cooperación del Gobierno para el desempeño de su mandato, incluida la posibilidad de visitar el país. UN وبناء على هذا الطلب، التمس المقرر الخاص، مرة أخرى، من الحكومة أن تتعاون معه ليتمكن من أداء ولايته، بما في ذلك السماح له بزيارة البلد.
    Hasta la fecha el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no ha brindado al Relator Especial cooperación alguna ni ha accedido a sus solicitudes de visitar el país. UN ولم تبد حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية حتى تاريخه أي تعاون مع المقرر الخاص، ولم توافق على طلباته بزيارة البلد.
    146. El Relator Especial está pendiente de la respuesta del Gobierno y reitera su deseo de visitar el país. UN 146- ينتظر المقرر الخاص رد الحكومة ويعرب مجدداً عن رغبته في زيارة البلد.
    393. El Gobierno transmitió una comunicación, de fecha 2 de octubre de 2009, en relación con el pedido del Grupo de Trabajo de visitar el país. UN 391- أحالت الحكومة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بلاغاً واحداً يتعلق بطلب الفريق العامل زيارة البلد.
    La respuesta a la primera solicitud fue que actualmente no era posible reunirse con la Misión, y la solicitud de visitar el país recibió igualmente una respuesta negativa. UN وكان الرد على الطلب الأول هو أنه لا يمكن في الوقت الحالي عقد اجتماع مع البعثة، كما أن طلب زيارة البلد لم تتم الموافقة عليه.
    227. El Grupo de Trabajo insta al Gobierno de Indonesia a que responda positivamente a su solicitud de visitar el país. UN 227- ويحث الفريق العامل حكومة إندونيسيا على الموافقة على طلبه القيام بزيارة قطرية.
    Considera que sería coherente con esta evolución que el Gobierno respondiera afirmativamente a la solicitud de visitar el país que formuló hace ya tiempo. UN ويرى المقرر الخاص أن الرد بالموافقة على الطلب الذي قدمه منذ مدة طويلة لزيارة هذا البلد سيكون متفقاً مع هذه التطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more