"de voluntariado" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل التطوعي
        
    • التطوعية
        
    • التطوع
        
    • للعمل التطوعي
        
    • للمتطوعين
        
    • تطوعية
        
    • للتطوع
        
    • بالعمل التطوعي
        
    • من المتطوعين
        
    • والعمل التطوعي
        
    • متطوعين
        
    • تطوعي
        
    • متطوع للمجلس
        
    • أنشطة المتطوعين
        
    • لتطوع
        
    De hecho, la idea de voluntariado tiene mucho que ver con los valores judíos de caridad y preocupación por el prójimo. UN بل إن فكرة العمل التطوعي برمتها تتصل اتصالا عميقا بالقيم اليهودية المتمثلة في العمل الخيري واهتمام المرء بجاره.
    Para muchos de los países en que se realizan programas, esta manifestación local de voluntariado es importante para la promoción de la cohesión social y el bienestar económico. UN وفي العديد من البلدان المستفيدة، تسهم ظاهرة العمل التطوعي المحلية إسهاما كبيرا في التماسك الاجتماعي والرفاه الاقتصادي.
    Algunos países solicitan la asistencia de los VNU para promover formas más organizadas de voluntariado. UN وتطلب بعض البلدان حاليا المساعدة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتدعيم أشكال أكثر تنظيما من العمل التطوعي.
    Este método contribuye a fomentar la capacidad nacional y ha sido fundamental para el logro de resultados en materia de desarrollo y promoción del espíritu de voluntariado. UN ويدعم هذا النهج بناء القدرات الوطنية. وقد ثَبتت أهميته في تعزيز حصيلة التنمية وتشجيع الروح التطوعية.
    Otra valiosa medida que los gobiernos pueden adoptar es el establecimiento de bases de datos nacionales sobre las oportunidades de voluntariado en colaboración con ese sector de actividad. UN وإقامة قواعد بيانات وطنية للعمل التطوعي بالتعاون مع قطاع التطوع هو تدبير قيّم آخر تستطيع الحكومات أن تتخذه.
    Ejecución del Programa mundial de voluntariado juvenil UN تنفيذ البرنامج العالمي للعمل التطوعي للشباب
    En este sentido, durante el Año Internacional de los Voluntarios, la República Checa decidió aprobar una ley sobre el servicio de voluntariado. UN ولتحقيق هذه الغاية، قررت الجمهورية التشيكية أثناء السنة الدولية للمتطوعين سن قانون بشأن الخدمة التطوعية.
    8. El capital social generado por las actividades de voluntariado es fundamental para los esfuerzos de desarrollo de las personas que viven en la pobreza. UN 8 - ورأس المال الاجتماعي الذي يولده العمل التطوعي ذو أهمية حيوية للجهود الإنمائية التي يبذلها من يعيشون في ظروف فقر.
    Nueva Zelandia tiene una larga tradición de voluntariado. UN لقد اعتادت نيوزيلندا العمل التطوعي منذ عهد بعيد.
    Como en otros países, en Australia existe una larga tradición de voluntariado. UN وكما هو الحال في بلدان أخرى، يستند العمل التطوعي في استراليا إلى تقليد بدأ منذ عهد بعيد.
    Sin embargo, como acordamos en la resolución 56/38, no existe un modelo universal de mejores prácticas o medidas en materia de voluntariado. UN ومع ذلك، كما اتفقنا في القرار 56/38، فليس هناك نموذج عام لأفضل الممارسات أو التدابير في مجال العمل التطوعي.
    Por lo tanto, las naciones deberían convencer a sus jóvenes de los beneficios sociales de las actividades de voluntariado para contrarrestar los efectos negativos del círculo vicioso del uso indebido de drogas y de la pobreza. UN ومن هنا، يتعين على الدول أن تؤكد لشبابها على الفوائد الاجتماعية التي تتأتى من العمل التطوعي في مواجهة الآثار السلبية الناجمة عن الحلقة المفرغة التي تربط بين الفقر وتعاطي المخدرات.
    Se publicaron libros, entre ellos uno sobre las contribuciones del centro de voluntariado de Zagreb (Croacia) y otro sobre las pautas del voluntariado y la acción ciudadana y sus consecuencias para las políticas gubernamentales en México. UN ونشرت عدة كتب، منها كتاب يعترف بمساهمات مركز التطوع في زغرب بكرواتيا وآخر عن أنماط العمل التطوعي وما يقوم به المواطنون من أعمال تترتب عليها آثار في سياسة الحكومة المكسيكية.
    En la actualidad, vamos a promulgar una ley que fortalecerá el apoyo administrativo y financiero a las actividades de voluntariado UN وفي الوقت الحالي نحن بصدد إنفاذ قانون سوف يعزز الدعم الإداري والمالي للأنشطة التطوعية.
    Si bien la oficina que dirijo tiene menos de un año de creada, su misión es parte de la urdimbre de larga tradición de voluntariado de los Estados Unidos. UN ومع أنني أدير مكتبا أنشئ منذ أقل من عام، إلا أن مهمته تعد جزءا من نسيج تقليد طويل للخدمة التطوعية في الولايات المتحدة.
    En ese proyecto de resolución se reconoce la valiosa aportación de las distintas formas de voluntariado al desarrollo económico y social. UN ويعترف القرار بالإسهام القيِّم لأشكال التطوع المتنوعة من التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El cuerpo también reclutará a los voluntarios pakistaníes en el extranjero mediante un servicio de voluntariado en línea. UN وستجند الفرقة أيضا المتطوعين الباكستانيين المقيمين بالخارج من خلال خدمة التطوع عن طريق الإنترنت.
    Las contribuciones de los donantes siguieron siendo esenciales para que el programa pudiese elaborar programas de voluntariado y movilizar voluntarios. UN وظلت مساهمات الجهات المانحة تحظى بأهمية حاسمة في قيام البرنامج بالتخطيط للعمل التطوعي وحشد المتطوعين.
    En la República Democrática del Congo se han llevado a cabo campañas de voluntariado avaladas por el Gobierno destinadas a promover una sociedad pacífica y multicultural. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، نظمت حملات للمتطوعين بموافقة الحكومة تهدف إلى تعزيز مجتمع سلمي متعدد الثقافات.
    La South Sudanese Women Christian Mission for Peace se constituyó como una organización no gubernamental nacional de voluntariado dotada de personalidad jurídica. UN شُكلت بعثة نساء جنوب السودان المسيحية من أجل السلام بوصفها منظمة غير حكومية تطوعية وطنية ذات كيان قانوني.
    Otros objetivos clave son promover una cultura de voluntariado entre los jóvenes y crear un cuerpo nacional de voluntarios. UN وثمة أهداف رئيسية أخرى تتمثل في تشجيع ثقافة للتطوع بين صفوف الشباب وبناء فرق من المتطوعين الوطنيين.
    Al reflexionar sobre el seguimiento del Año Internacional, queremos aprovechar la oportunidad para señalar algunas de las experiencias de Nueva Zelandia en materia de voluntariado. UN وإذ نتفكر في متابعة السنة، نود أن ننتهز الفرصة لنعرض بعض تجارب نيوزيلندا في ما يتعلق بالعمل التطوعي.
    Consiste en una red mundial de voluntarios y organizaciones de voluntariado con miembros en más de 90 países y en todas las regiones del mundo. UN والرابطة شبكة عالمية من المتطوعين. ويوجد أعضاؤها من الأفراد والمنظمات في 90 بلدا ونيف، في جميع مناطق العالم.
    Desempeñan actividades remuneradas, aunque también de voluntariado, en todas las esferas. UN فهي تمارس عملها في جميع ميادين اﻷنشطة مدفوعة اﻷجر، والعمل التطوعي أيضا.
    La etapa de voluntariado es el período preliminar que durará de uno a dos meses, según la evolución de la situación. UN ومرحلة إيجاد متطوعين هي فترة تمهيدية ستستغرق شهرا إلى شهرين وفقا لتطور الوضع على اﻷرض.
    El elemento promocional es un aspecto importante del proceso, sin el cual ningún programa de voluntariado podría desarrollarse con eficacia. UN وعنصر الترويج جانب مهم من هذه العملية لا يمكن بدونه إعداد برنامج تطوعي إعدادا فعالا.
    Es granjero ahora, pero también hace labores de voluntariado. Open Subtitles هو مزراع الان ولكنه أيضا متطوع للمجلس الأستشاري
    En los países desarrollados se hizo hincapié en las actividades de voluntariado intergeneracional. UN ففي البلدان المتقدمة النمو سادت أنشطة المتطوعين واﻷنشطة المشتركة بين اﻷجيال.
    Recomendamos además que se promuevan estrategias de voluntariado juvenil que impliquen a los jóvenes como impulsores del desarrollo sostenible y la paz. UN ونوصي كذلك بتشجيع وضع استراتيجيات لتطوع الشباب، من أجل إشراكهم بوصفهم عناصر للتنمية المستدامة والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more