Para poder contemplar el uso de Voluntarios de las Naciones Unidas en la FPNUL, sería necesario volver a negociar el memorando de entendimiento. | UN | ومن أجل النظر في استخدام متطوعي الأمم المتحدة في اليونيفيل،ينبغي إعادة التفاوض على مذكرة التفاهم. |
Sin embargo, no se le renovó el contrato y se informó a la Oficina del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn. | UN | غير أن عقده لم يجدد. وقد ُأبلغ مكتب برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون بالأمر. |
Sin embargo, no se le renovó el contrato y se informó a la Oficina del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn. | UN | غير أن عقده لم يجدد. وقد ُأبلغ مكتب برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون بالأمر. |
En este presupuesto, la Misión ha propuesto dos puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas en esferas técnicas. | UN | اقترحت البعثة إدراج وظيفتين في الميزانية تُخصصان لمتطوعي الأمم المتحدة في المجالات التقنية. |
Apoyo de la Organización de los Países Bajos para el Desarrollo al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en la República Democrática Popular Lao | UN | دعم المنظمة الإنمائية الهولندية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
El programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en nuestro país se creó en 1998. | UN | لقد أنشئ برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بلدنا في عام 1998. |
Esa estrategia de dotación de personal debe tener en cuenta la utilización de Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz en forma prioritaria. | UN | 142 - وينبغي أن تعالج استراتيجية الملاك هذه استخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، على أساس الأولوية. |
Tras una revisión de la estructura y la organización de la Misión, se propone suprimir un puesto de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Dependencia de Gestión de Contratos y dos puestos en las oficinas regionales, debido a la reducción del número de oficinas regionales. | UN | وفي إثر استعراض لهيكل وتنظيم البعثة، يقترح إلغاء وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في وحدة إدارة العقود، ووظيفتين في المكاتب الإقليمية عقب خفض عدد المكاتب الإقليمية. |
Como resultado de la cooperación mutua, la CSSW participó en el simposio que, cofinanciado por el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en el Yemen, se celebró en Ginebra con ocasión de la clausura del Año Internacional de los Voluntarios. | UN | ونتيجة للتعاون المتبادل، شاركت الجمعية في الندوة التي عقدت بمناسبة حفل الاختتام للسنة الدولية للمتطوعين في جنيف، والذي شارك في تمويله برنامج متطوعي الأمم المتحدة في اليمن. |
Algunas organizaciones están participando activamente a escala nacional en el Día Internacional de los Voluntarios y fomentan la participación de Voluntarios de las Naciones Unidas en reuniones de información con su personal. | UN | ويشارك عدد من المنظمات بصورة نشطة على الصعيد القطري في الاحتفال باليوم الدولي للمتطوعين، كما تشرك متطوعي الأمم المتحدة في توعية موظفيها. |
Sin embargo, la reciente aplicación por el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn de un nuevo programa basado en la Web permitirá calcular mejor las necesidades. | UN | غير أن قيام برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون مؤخرا بتنفيذ برنامج جديد يقوم على الإنترنت سيساعد لا محالة على تحسين التنبؤ بالاحتياجات. |
A través de la colaboración con una línea aérea basada en Dubai, algunos viajeros donaron millas de viajero frecuente para el despliegue de Voluntarios de las Naciones Unidas en la región. | UN | كما أمكن من خلال الشراكة مع إحدى شركات الطيران الموجود مقرها في دبي، الحصول على منحة من مسافريها المتكررين تسمح باستخدام أميال الطيران المجانية في نشر متطوعي الأمم المتحدة في المنطقة. |
El oficial de programas del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en la República Kirguisa es el presidente del Grupo Temático sobre cuestiones de género. | UN | 21 - يشغل موظف برنامج متطوعي الأمم المتحدة في جمهورية قيرغيزستان منصب رئيس الفريق المواضيعي المعني بنوع الجنس. |
A raíz de este cambio de enfoque, se propone la reducción de 16 puestos de contratación nacional y 8 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Sección de Reducción de la Violencia en la Comunidad, como parte de la estrategia general coordinada. | UN | ومع تغيير النهج، يُقترح بناء على ذلك تخفيض عدد الوظائف بنحو 16 وظيفة وطنية و 8 من وظائف متطوعي الأمم المتحدة في قسم الحد من العنف داخل المجتمعات المحلية، كجزء من الاستراتيجية المنسقة العامة. |
No se adoptó ninguna medida correctiva, pero se informó a la Oficina del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en Bonn, para que no se empleara al voluntario en ningún otro organismo de las Naciones Unidas. | UN | ولم تتخذ ضده أية تدابير تأديبية. غير أن مكتب برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بون ُأبلغ بالأمر، ولذا، لن توظفه أي وكالة من وكالات الأمم المتحدة. |
Las necesidades adicionales obedecen a la propuesta de crear 68 puestos nuevos de Voluntarios de las Naciones Unidas en 2009/2010. | UN | 381 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح إنشاء 68 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2009/2010. |
La Comisión pide que en las solicitudes presupuestarias siguientes la Misión vuelva a justificar la necesidad de seguir solicitando recursos para plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas en la Sección de Aviación. | UN | وتطلب اللجنة أن تعيد البعثة تبرير الحاجة المستمرة لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم الطيران في مشاريع الميزانية اللاحقة. |
El despliegue real de Voluntarios de las Naciones Unidas en 2012 daría lugar a una tasa media de vacantes del 11%, igual a la presupuestada. | UN | ومن المتوقع أن يسفر النشر الفعلي لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2012 عن معدل شغور قدره 11 في المائة وهو نفس المعدل المدرج في الميزانية. |
A ese respecto, animaron al PNUD a seguir incluyendo el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en su planificación y adopción de decisiones programáticas y operacionales, así como en el sistema más amplio de actividades para el desarrollo. | UN | وفي هذا المضمار شجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة إشراك متطوعي الأمم المتحدة فيما ينفذه من عمليات التخطيط البرنامجي، وعمليات صُنع القرار ضمن نطاق المنظومة الإنمائية الأوسع. |
A mediados de 2001 se aprobó una estrategia de dotación de personal que incluía el uso de Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | صدرت في منتصف عام 2001 استراتيجية للتوظيف، تشمل الاستعانة بمتطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام. |
Las reducciones se deben también a la supresión propuesta de 80 puestos de contratación nacional y 39 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas y la conversión propuesta de 4 plazas de Voluntarios de las Naciones Unidas en puestos de funcionario nacional del Cuadro Orgánico. | UN | وتُعزى الانخفاضات أيضا إلى اقتراح إلغاء 80 وظيفة وطنية و 39 وظيفة لمتطوعين من متطوعي الأمم المتحدة واقتراح تحويل 4 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية. |
d) Creación de un número limitado de puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas en el componente de apoyo para lograr una composición de recursos humanos más diversa, semejante a las de otras operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | (د) إنشاء عدد محدود من وظائف متطوعي الأمم المتحدة ضمن عنصر الدعم لزيادة تنوع تكوين الموارد البشرية تماشيا مع المتبع في عمليات حفظ السلام الأخرى؛ |
La conversión de dos puestos del cuadro de servicios generales de contratación internacional y un puesto de Voluntarios de las Naciones Unidas en tres puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional (componente 4, apoyo). | UN | 22 - تحويل وظيفتين دوليتيـن من فئة الخدمات العامة ووظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة إلى ثلاث وظائف وطنيـة من فئـة الخدمات العامة (العنصر 4، الدعم). |